[心得] 甜蜜的負荷

看板MusicInTaiwn作者 (水瓶爵士)時間17年前 (2008/09/04 15:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我必須承認,高中時在導師所放置的書櫃中看到吳晟的詩, 心中不由得升起一陣竊喜,宛如抓到一根浮木,一根讓我免 於在疏離的意象,費解的文字中溺斃的浮木。面對那些所謂 「橫的移植」如同翻譯文章的作品,我一字一字讀下,慘綠 的少年表面上自以為風雅地讀詩,懂詩,但內心卻有著無限 的疑問,這就是詩了嗎?直到我翻開吳晟的詩集,雖然那時 的我還不了解淺白的文字蘊藏了土地的深度,易懂的敘述下 有著飽滿的情感,我順順讀完一首又一首,我不知道我懂不 懂詩,但我有著感動。 「我不和你談論詩藝 不和你談論那些糾纏不清的隱喻 請離開書房 我帶你去廣袤的田野 走走去看看遍處的幼苗 如何沉默地奮力生長」 吳晟在台灣的現代詩史上的地位是獨特的,無法被複製的,因 為他的書寫全來自本身的生活經驗,來自與土地真實的交談, 不是憑空幻化的文字,一字一字都帶著土地的味道。因此,當 在唱片行看到這2張CD時,我彷彿隨著風吹拂的稻浪,又回到 那個慘綠的年代。2張CD皆以「甜蜜的負荷」為名,一張是吳 晟本人的朗誦,一張是對詩作改編的音樂創作。名之為「甜蜜 的負荷」想必是因為原名為「負荷」的詩被收入課本,最為人 所知。2張CD在文字之中加入聲音的元素,讓你不僅僅是重讀 詩作,更有全新不同的感受。吳晟以特有的質樸聲音朗讀自己 的詩句,不但讓詩句透過語音原汁原味的展現,更擴大了整體 詩作的立體想像,如果找字正腔圓的主播來朗讀,我想會變成 一場悲劇。另一張CD則像是對吳晟詩作的致意,以各具特色的 音樂人對詩作的改編,各自的音樂風格與文本相互對話,除了 文字本身,還可以聽見音樂創作者的想法。 聽著詩人一字一字的朗讀,那些關於慘綠的青春,土地的想像,又一一浮現了。 -- my blog:http://aquajazz.blogspot.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.88.168
文章代碼(AID): #18lujK1c (MusicInTaiwn)
文章代碼(AID): #18lujK1c (MusicInTaiwn)