[情報] 02/12/2011 MET Live: Nixon in China

看板Opera作者 (霧裡的愛樂人)時間14年前 (2011/02/13 21:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Philharmonic 看板 #1DLr4hAt ] 作者: chinhao (霧裡的愛樂人) 看板: Philharmonic 標題: 02/12/2011 MET Live: Nixon in China 時間: Sun Feb 13 11:34:01 2011 http://chinhaochen.blogspot.com/2011/02/02122011-met-live-nixon-in-china.html John Adams的歌劇"Nixon in China"(尼克森在中國)在1987年舉行世界首演之後,可以 說是美國二十世紀最重要的歌劇之一。廿四年之後,紐約大都會歌劇院終於首次演出這部 經典美國歌劇。 這次大都會推出"尼克森在中國",基本上是把世界首演的班底搬了回來。導演Peter Sellars,佈景製作Adrianne Lobel,編舞家Mark Morris,及飾演尼克森的James Maddalena都是世界首演的班底。因此事實上這部歌劇就跟世界首演的製作近乎完全一樣 。這次演出的指揮則是作曲家John Adams本人親自上場,這也是他在大都會歌劇院的指揮 首演。 1972年二月21到28日,尼克森訪問中國一星期,這次歷史性的出訪,加深了中國跟美國之 間的關係,說是中美之間的破冰之旅並不為過。這個歷史性的事件在Peter Sellars的建 議下,John Adams決定把這個事件當成是他第一個歌劇的主題。最後這部歌劇於1987年於 Houston Grand Opera舉行世界首演。 這部歌劇一共三幕,第一幕是尼克森的空軍一號抵達北京,接著與毛澤東進行對談,並在 人民大會堂接受周恩來的國宴款待。第二幕則是尼克森夫人在北京參訪的經過。尼克森夫 婦並與周恩來,江青一起觀看"紅色娘子軍"的過程。第三幕則是離開北京的前夜,所有人 都在各自的臥室裡面回憶起年輕時期的故事。 整部歌劇的佈景相當程度重現了當時的重要場景。根據佈景設計Adrianne Lobel的說法, 他參考了許多當時的檔案照片,並做了些個人的詮釋。不過從訪問時所秀出的照片跟舞台 佈景的對照,二者其實相當接近。不論是毛澤東跟尼克森會談的地點,或是國宴所在的人 民大會堂,甚至是尼克森夫人四處參訪的場景,都可以直接感受到這些細節。這些細節對 我們來說,看起來自然比起美國人會更有感覺。 這部歌劇主要有六大角色,中方三位:毛澤東,江青,周恩來;美方三位:尼克森,尼克 森夫人,季辛格。這樣六位角色剛好相互對照。這幾位的音樂都各有特性,尼克森的音樂 急促,多用斷奏(staccato),尼克森夫人則是可愛溫柔,中方的毛澤東儘管當時的實際年 齡已經接近八十,但卻被Adams寫成了是他的英雄男高音角色。江青的角色比較類似花腔 女高音,事實上在劇中,她在第二幕的演唱都在高音域,感覺近乎歇斯底里,感覺服飾花 腔,反而更接近瘋狂。周恩來的角色則是整部歌劇中最為斯文的主要角色,相對於毛澤東 的霸氣,尼克森的急於表現,周恩來的音樂顯得相對斯文內斂。這幾位主要角色在接受訪 問的時候都提到了他們或多或少都有參考這些"本尊"的紀錄,來協助他們揣摩角色。 這部歌劇的前兩幕其實幾乎都是當時的公開行程。我覺得選的場景都很合宜。在第一幕尼 克森與毛澤東的對談中,他們寫出了毛澤東的霸氣跟尼克森的無可奈何,同時也用了毛澤 東的三個貼身女秘書近乎複誦了毛澤東的每一句話來描述毛澤東的身體狀況。接著在人民 大會堂的國宴,周恩來跟尼克森之間的輪流致詞,還有周恩來的不斷勸酒乾杯,最後則是 尼克森相當愉快的致詞,很熱鬧的寫出了當時賓主盡歡的場面。 在第二幕尼克森夫人的參訪,一是參觀琉璃(玻璃)工廠,二是參觀養豬場,三是參觀小學 。這些地方寫出了尼克森夫人的平易近人。只是後面一起觀看紅色娘子軍的部份,尼克森 夫人看到裡面角色虐待其中一個女演員,居然衝上去制止劇中角色的演出,這部份的確相 當有張力,表示出了尼克森夫人的同情心,但是實在是不合理。很難想像尼克森夫人會入 戲到如此程度,把演戲當成實際發生的情形。不過這部份也把江青的瘋狂寫得相當直接與 清楚。另外有趣的地方是他們看的劇是紅色娘子軍,這正是江青最著名的樣板劇之一。 第三幕是我覺得最難懂的部份,因為實在搞不清楚為什麼六大主角會同時在各自的寢室裡 面回憶起過去的事情。這部份的佈景很有創意,直接就在舞台上並排擺了六張床來表示各 自的房間。垂垂老矣的毛澤東在這時忽然老當益壯,同時還跟江青跳起了狐步舞,這也是 全劇最有去的部份。 音樂部份,John Adams的指揮相當明快,他所寫的音樂也相當動聽,甚至可以說是平易近 人,不會有聽到頭皮發麻的問題。儘管這是他的第一部歌劇,但是他卻能成功掌握住戲劇 效果,例如尼克森專機抵達前的緊張感,尼克森跟毛澤東對話的雙方姿態,國宴時的熱鬧 氣氛都掌握的相當出色,就算沒有佈景一樣可以聽得清清楚楚。不過這並不表示這部歌劇 容易演出。整部歌劇的節奏相當複雜,拍號幾乎一直在變換,對樂團,歌手,甚至舞者都 是相當大的挑戰。 這部歌劇可以說是John Adams的個人的里程碑作品,這次在大都會的演出,無論是對作曲 家或是對劇院而言,都是一個雙贏的成功演出。 New York Times 2011/02/04: President and Opera, on Unexpected Stages http://www.nytimes.com/2011/02/04/arts/music/04nixon.html Nixon in China Cast Conductor: John Adams Chian Ch'ing: Kathleen Kim Pat Nixon: Janis Kelly Mao Tse-tung: Robert Brubaker Chou En-lai: Russell Braun Richard Nixon: James Maddalena Henry Kissinger: Richard Paul Fink The Production Team Production: Peter Sellars Set Designer: Adrianne Lobel Costume Designer: Dunya Ramicova Lighting Designer: James F. Ingalls Choreographer: Mark Morris Sound Designer: Mark Grey -- no music, no life. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.186.201.41 ※ 編輯: chinhao 來自: 24.186.201.41 (02/13 21:06)
文章代碼(AID): #1DLzStQU (Opera)
文章代碼(AID): #1DLzStQU (Opera)