[討論] 有沒有人發現12集的一個小地方

看板Palmar_Drama (布袋戲劇)作者 (過分悠然)時間15年前 (2011/05/08 17:04), 編輯推噓9(909)
留言18則, 12人參與, 最新討論串1/1
第十二集 就在一頁書與眾和尚 【佛首】 說成 【 佛皇】 還連錯二次 最後才改回來 不知道大家沒有注意聽 還是都快轉了 哈哈~~ 又配錯音了 習慣就好 笑笑也開心 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.69.242

05/08 17:08, , 1F
我有聽到~~幾乎每周都會有念錯的阿~~ 習慣就好 ^^
05/08 17:08, 1F

05/08 17:09, , 2F
不完美的完美~~才夠真阿~~~ XDDD
05/08 17:09, 2F

05/08 17:09, , 3F
咿啞蘇這時候要去問佛皇意見。恐怕只能觀落陰了吧XD
05/08 17:09, 3F

05/08 17:11, , 4F
不過編劇可能會說 佛首=佛中之皇 所以簡稱佛皇! (硬凹)XD
05/08 17:11, 4F

05/08 17:21, , 5F
黃文澤唸錯結果還是編劇的錯...有沒有這麼可憐的阿
05/08 17:21, 5F

05/08 17:23, , 6F
一亞蔬:佛皇,你的意思呢? 佛皇:我不想借~
05/08 17:23, 6F

05/08 17:29, , 7F
借東西總要問問當事人的意見嘛XDD
05/08 17:29, 7F

05/08 17:48, , 8F
我也有聽到..還連續兩次..第三次才正常..
05/08 17:48, 8F

05/08 18:43, , 9F
我也聽見,觀落陰要去找登道岸喔
05/08 18:43, 9F

05/08 20:15, , 10F
這應該是編劇的錯吧?我看字幕也打錯不是嘛@@?
05/08 20:15, 10F

05/08 21:56, , 11F
字幕錯也是編劇的錯..哈...更何況字幕也沒錯阿..
05/08 21:56, 11F

05/08 22:10, , 12F
字幕錯是KEY字工作人員的問題吧~我記得字幕有對有錯
05/08 22:10, 12F

05/08 22:10, , 13F
但一頁書是從頭到尾唸錯XDD
05/08 22:10, 13F

05/08 22:12, , 14F
總經理念錯一個是看太快看錯,另外一個是編劇的文稿本來就
05/08 22:12, 14F

05/08 22:12, , 15F
錯;至於怎麼看到底是怎麼錯,看字幕就知道了
05/08 22:12, 15F

05/08 22:13, , 16F
字幕也錯就是編劇先打錯,字幕沒錯就是念錯
05/08 22:13, 16F

05/08 22:59, , 17F
都不像修道的...甚麼鬼雲鼓雷峰跟登道岸呀
05/08 22:59, 17F

05/09 00:51, , 18F
連說錯兩次 讓我傻了一下...
05/09 00:51, 18F
文章代碼(AID): #1DnboPDQ (Palmar_Drama)
文章代碼(AID): #1DnboPDQ (Palmar_Drama)