[討論] 墨武俠鋒第三、四集 發音問題

看板Palmar_Drama (布袋戲劇)作者 (SY)時間11年前 (2014/09/29 23:02), 11年前編輯推噓56(56054)
留言110則, 55人參與, 最新討論串1/1
逐家好@_@ 上上星期偷懶,所以這星期一起放。 第三集:http://ppt.cc/ZCqr 第四集:http://ppt.cc/N~ED 發現台羅的調號第八聲在PS上顯示不出來,所以我改用數字調號,這樣我也 不用再複製貼上了,方便。 有幾個詞不是發音念錯,而是變調變錯。例如說 早晚會出事 的「早晚」, 台閩應該寫「早慢」。「早」本調是2聲,所以變調是1聲,但大俠還是念2聲 我還是這樣想…既然有規則,我們就用嘛@_@ 用我自己的話講怕有遺漏,所以我貼資料好了,有興趣可以看看~ 台羅拼音歌:http://ppt.cc/S8FF 過去曾經在補習班工作過,有學生拿學校的台語朗誦的稿子來問我裡 面的詞是什麼意思,是一份中文字夾雜著羅馬拼音的文章。沒辦法, 較口語的詞沒有字目前最好的方法就只能這樣了。但是我對英文字就 像是魔族對上止戈流…只好請學生念給我聽,我再講意思。結果最近 慢慢學著用,其實不會很難,都是自己嚇自己的。也就跟注音符號一 樣,看到什麼念什麼。 台語變調:http://ppt.cc/mbP2 變調就從這個來看會比較清楚。 做好了才發現有個字忘了。第四集預告裡面,師相跟錦煙霞相繼講了 素「昧」平生,魚仔念對了,白蛟念就變成素「味」平生了。 昧沒有「味」這樣的念法,以上。 多謝逐家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.174.63 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1412002978.A.7A3.html

09/29 23:04, , 1F
我想金光觀眾有95%以上聽不懂你說的正確版台語
09/29 23:04, 1F

09/29 23:04, , 2F
你們這5%以下只是相對小眾 我認為金光沒有回應的必要
09/29 23:04, 2F
95%好多Q_Q 我也知道我沒什麼資格去改變什麼人,我也只能一個人做到最後了。 我就一直講一直講一直講一直講(最近這哏很好玩~)

09/29 23:05, , 3F
當長知識拉~~別這麼嚴肅,我想大俠一定會參考的
09/29 23:05, 3F

09/29 23:08, , 4F
不爽不要看 人家專家捏
09/29 23:08, 4F
我也希望我是專家@_@ 當我意識到台語的好的時候,我的台語已經破破的了Q_Q 有什麼遺誤還請大家糾正。

09/29 23:09, , 5F
如果是好的~正確的~幹嘛去排斥知道?做出來的東西要多講
09/29 23:09, 5F
※ 編輯: jjXie (114.41.174.63), 09/29/2014 23:17:29

09/29 23:10, , 6F
究難道還有極限?台語不也是金光戲的文化之一?
09/29 23:10, 6F

09/29 23:11, , 7F
有興趣的版眾可以看看 沒興趣就PASS
09/29 23:11, 7F

09/29 23:11, , 8F
比等級哥的文要好了
09/29 23:11, 8F

09/29 23:11, , 9F
不過我覺得不是什麼大問題.....個人比較重視劇情
09/29 23:11, 9F

09/29 23:13, , 10F
觀眾可以沒興趣~但做為傳遞訊息媒介的官方~要求越精細
09/29 23:13, 10F

09/29 23:13, , 11F
無感也無所謂 喜好不同罷了
09/29 23:13, 11F

09/29 23:13, , 12F
正確越好
09/29 23:13, 12F

09/29 23:14, , 13F
我不是很懂這個 不過聽說台語各地本來就會有不同發
09/29 23:14, 13F

09/29 23:15, , 14F
音 所以要找出正確的似乎不容易吧?
09/29 23:15, 14F

09/29 23:15, , 15F
雖然我也不太講究~覺得先把別的部份顧好比較重要
09/29 23:15, 15F

09/29 23:20, , 16F
不懂台語,不過能改善也是件好事啊
09/29 23:20, 16F

09/29 23:23, , 17F
把A地的腔改成B地的腔叫改善?那C地的人怎麼辦?
09/29 23:23, 17F
可是大俠很多字都不是腔調的問題…如果有人願意提供其他地方的腔調大家來比對 那就再好不過了,我找資料的時候儘量是從教育部有提供的優先。變調的那個網址裡 也有提到像5聲的字變調 偏漳的是變7聲 偏泉的變3聲,只是我念的時候就照我自己 習慣的那個。禪空的禪我是變3聲,但團體的團我是變7聲。 如果每個字都有大差異的腔調,那根本是不同語言了吧… 我再去找資料來看好了@_@ ※ 編輯: jjXie (114.41.174.63), 09/29/2014 23:38:33

09/29 23:32, , 18F
劇情OK的前提之下,口音改善後會有效果
09/29 23:32, 18F

09/29 23:40, , 19F
我一直覺得其他部分都是A、A+了,但是發音還在B、B-,所以
09/29 23:40, 19F

09/29 23:40, , 20F
追一下可以吧@_@
09/29 23:40, 20F

09/29 23:43, , 21F
cauliflower大 哪個腔都OK 只怕準過去的念法 這其實非好事
09/29 23:43, 21F

09/30 00:01, , 22F
雖然我不是很介意發音,但我不認為台語發音對於布袋戲是不
09/30 00:01, 22F

09/30 00:02, , 23F
大俠的發音真的不是地方腔的問題,連我這台語普普的人
09/30 00:02, 23F

09/30 00:02, , 24F
偶爾都覺得幾個字很怪了,而且有時並非語音錯,而是語
09/30 00:02, 24F

09/30 00:02, , 25F
調,例如該上揚的地方變成平聲,這就是常講台語的人會
09/30 00:02, 25F

09/30 00:02, , 26F
覺得奇怪的地方了
09/30 00:02, 26F

09/30 00:02, , 27F
也許有人認為沒差,但是精益求精有何不好?
09/30 00:02, 27F

09/30 00:15, , 28F
如果台語發音不重要,為何大俠要堅持用台語來配音?
09/30 00:15, 28F

09/30 00:17, , 29F
聲線不多,怪腔怪調,聽得不太舒服
09/30 00:17, 29F

09/30 00:17, , 30F
如果覺得沒差可以繼續這樣,反正會忍的跟沒差的還是有
09/30 00:17, 30F

09/30 00:22, , 31F
有人願意幫忙正音是好事啊
09/30 00:22, 31F

09/30 00:27, , 32F
推原PO正音我覺得滿不錯的,一個月可以改一個常用字
09/30 00:27, 32F

09/30 00:27, , 33F
一年就12個字了。值得推!
09/30 00:27, 33F

09/30 00:28, , 34F
願意提出不錯呀 原po也可以直接告訴金光給予建議 相信
09/30 00:28, 34F

09/30 00:28, , 35F
有黃俊雄大師的協助 大俠發音可以更進步
09/30 00:28, 35F
還有 36 則推文
09/30 12:03, , 72F
大俠看到囉 XDD
09/30 12:03, 72F

09/30 12:20, , 73F
說九十五%的你是有作統計喔,沒作的話你在嗆什麼
09/30 12:20, 73F

09/30 12:55, , 74F
一樓可能覺得原po是雞蛋裡挑骨頭吧
09/30 12:55, 74F

09/30 12:58, , 75F
推正音/
09/30 12:58, 75F

09/30 13:21, , 76F
推,戲劇是帶有教育意味的東西,創作者所傳達的不是只有
09/30 13:21, 76F

09/30 13:22, , 77F
劇情寓意而已,語言也算是傳播的內容之一,更何況這是布
09/30 13:22, 77F

09/30 13:23, , 78F
袋戲的精隨所在,應該盡力矯正,而非積非成是
09/30 13:23, 78F
沒想到大俠這麼快就看到了QQ,果然一直講一直講一直講一直講真的是個好方法(? 只是我也不是專家,難保什麼地方有出錯,還請大俠也多方查證,不然我就罪過了@_@ ※ 編輯: jjXie (114.41.174.63), 09/30/2014 13:41:49

09/30 14:01, , 79F
09/30 14:01, 79F

09/30 14:38, , 80F
09/30 14:38, 80F

09/30 15:11, , 81F
讚!如果能讓金光變得更好有何不可?
09/30 15:11, 81F

09/30 15:51, , 82F
"早晚"那個例子我倒可以接受腔調的不同 ~~
09/30 15:51, 82F

09/30 15:53, , 83F
至於隔壁台的八音才子其實只是聲音比較習慣,要講到唸錯
09/30 15:53, 83F

09/30 15:53, , 84F
台語的部份 黃大可是非常多了...
09/30 15:53, 84F

09/30 16:51, , 85F
可是"早慢"真的不是腔調的問題…變1聲或5聲,不是照本調
09/30 16:51, 85F

09/30 16:51, , 86F
2聲來念…
09/30 16:51, 86F

09/30 17:11, , 87F
推原PO認真!而且發音不同/發音不準/腔調不同明明差很多
09/30 17:11, 87F

09/30 19:28, , 88F
早晚那個例子我是覺得沒差 因為也不會誤解到別的意思去~~
09/30 19:28, 88F

09/30 19:29, , 89F
至於語文腔調本來就沒有標準答案,只有約定成俗,就像"癌"這個
09/30 19:29, 89F

09/30 19:30, , 90F
中文字,"ㄞ/"久了也變成"正宮"(本來是唸"一ㄢ/")
09/30 19:30, 90F

09/30 20:01, , 91F
我倒覺得念錯也有念錯的味道
09/30 20:01, 91F

09/30 20:01, , 92F
人都會講錯了 更有那種錯了還是己見的人
09/30 20:01, 92F

09/30 20:16, , 93F
一個人唸錯 不能稱之為約定俗成吧
09/30 20:16, 93F

09/30 20:17, , 94F
也為了避免"積非成是" 才希望口白不要再唸錯了
09/30 20:17, 94F

09/30 20:19, , 95F
「XX癌」和「X炎」→讀音相同,避免字義混淆才從其俗唸ㄞ/
09/30 20:19, 95F

09/30 20:20, , 96F
倒不見得是沒有"選擇"(意識)就「約定俗成」
09/30 20:20, 96F

09/30 20:36, , 97F
早晚那個兩種都有聽過 但大俠變調的部分的確比較多問題
09/30 20:36, 97F

09/30 20:37, , 98F
除了唸錯字 再來就是變調怪怪的讓我常出戲
09/30 20:37, 98F

09/30 20:39, , 99F
我覺得在布袋戲的表現方式有時會刻意強調聲調 聽起來有
09/30 20:39, 99F

09/30 20:40, , 100F
時就會跟平常對話和連續劇出現差異 沈明正布袋戲也會有
09/30 20:40, 100F

09/30 20:40, , 101F
這情形
09/30 20:40, 101F

09/30 20:45, , 102F
推原po用心
09/30 20:45, 102F

10/01 00:32, , 103F
我沒有看 如果大俠不是每一個角色固定一個字錯
10/01 00:32, 103F

10/01 00:32, , 104F
我認為可能只是霹靂儒門滷蛋音的創作腔調
10/01 00:32, 104F

10/01 00:33, , 105F
話說霹靂的滷蛋音除了龍宿之外好像也好久不見了
10/01 00:33, 105F

10/01 08:53, , 106F
推認真文
10/01 08:53, 106F

10/01 08:55, , 107F
有些人不知道是真護航 還是在反串引戰
10/01 08:55, 107F

10/01 14:53, , 108F
真的很多不是腔調的問題,而是唸錯。推這篇!
10/01 14:53, 108F

10/01 14:54, , 109F
古時侯的發音也要看哪個朝代,要以官方為主,其實就是看
10/01 14:54, 109F

10/01 14:55, , 110F
皇帝是哪個地方的人就什麼為主。
10/01 14:55, 110F
文章代碼(AID): #1KANIYUZ (Palmar_Drama)
文章代碼(AID): #1KANIYUZ (Palmar_Drama)