[討論] 奇人密碼 黃亮勛總監 2/16 Q&A整理
雖然沒空發問(也懶得問了) 但今天的模式好整理多了
當然問題和答案也都更簡單了...
但疑似還是有多出一點點可供參考的情報(?
以下只整理自己覺得比較有價值的東西...
1. 這集風格好像比較像小朋友的,第二集會調整嗎
A:小朋友喜歡也是好事呀~
2. 為什麼都沒看到你們上節目宣傳?
A:因為我們沒有明星...
3. 總監會不會上PPT電影板布袋戲板看其他人寫的觀影心得?
A:會,但是不要在意我,請大家自由發表言論~
(黃亮勛總監先生您好~(揮手
4. 總監你有看自家的戲劇到什麼程度呢?,例如劇集名稱。
第二個問題,把目標鎖定在低年齡層,這樣反而讓老戲迷不肯入場,當初有想到嗎?
最後一個問題,奇人密碼到底有什麼贏過霹靂劇集呢?
Ans: 第一個回答:我看狂刀開始看,看到高中畢業,後面都只有看youtube精彩片段~
第二:只是把劇情設定的簡單一點,並不是鎖定低年齡層
第三:不同風格的作品,不能做比較
(這應該可以估算一下他大概只看到哪裡)
5. 為什麼很少看到你跟爸爸上節目宣傳呢?
A:因為父親很忙。
6. 請問你如何看待上映首週的票房成績?
A:略感失望
7. 如果票房不佳還拍續集嗎?如果票房不理想對霹靂營收會大減嗎?
對股價衝擊會多大.如何應對?
A:抱歉,我是負責劇本和動畫,股價問題我不便回覆,不好意思。
第二集已經開始籌備,我們會朝目標邁進。續集預計2017上映
8. 對於您這次的票房慘低甚至不如巧虎、海綿寶寶請問有什麼看法?對於奇人密碼
無法如預期般吸引到更多非布袋戲迷的客源你有什麼解決之道?第二集會做出更正嗎?
還是這集的大失敗會因此斷絕拍攝續集的可能?
A:電影才剛上檔,團隊都非常努力,我們都希望票房可以更好。
9. 對於此次的電影作品,有沒有覺得不滿意還可以做得更好的地方?
對於此次電影角色,有沒有覺得特別喜歡或特別琢磨的人物?
A:沒有100分的作品,還有很多可以進步的地方,團隊自己都知道,謝謝!
張彤和張墨都有特別著墨,因為他們都是主角。
10. DVD發行會有黃文擇包全部的台語版嗎? 會有其他未收錄在電影裡的完整片段嗎?
A:沒有耶...雖然有一些剪掉的片段,但這樣就要重新製作了...會再調整喔~
11. 聽說奇人密碼之後有電視劇,他會已什麼樣的形式撥出
A:有寫電視劇的劇本,會再依電影狀況做調整!
12. 在創新的這條路上,ㄧ定遇到很多質疑和困難,有沒有印象特別深刻的事?
A:很多,映象最深刻的是,有時候講話會被曲解或斷章取義...
(歡迎黃先生來深入解釋唷~
13. 因為篇幅太長剪掉的畫面 會收入到dvd中嗎?
A:不會喔,除非有人想加班
14. 是我一點建議:以後配音方向可朝雙語發展,畢竟台灣許多人還是認為布袋戲必
須以閩南語呈現,但面對不同世代,雙語可滿足不同的需求
當然,閩南語配音人才是個問題,不過可以現在開始由你們自己培養,這是我的看法。
A:感謝你寶貴的意見!我們現在也面臨台語配音人才斷層的問題。
有經驗的老人聲音不夠年輕,年輕台語配音人員講話又臭淩呆。但我們會開始培養
(太遲了吧? 之前不就有過徵選了
15. 請問之後會有英文版的嗎?
會有英文字幕版本,海外上映會重新以當地語言配音。
(那中國…?)
--
為什麼要攻佔神盾局?和平理性地表達訴求不好嗎?怎麼可以讓神盾局空轉呢?美國隊長你打
破的玻璃難道要自己賠嗎?洞見計畫已經要實行了不能退回,退回的話我們對安理會就會失
去信用的難道美國隊長害怕競爭?有實力就不用怕洞見計畫跟飛行航母啊!好啊,給你逐艦審
核嘛,但是不能更改任何一個攻擊目標喔!洞見計畫明明就是利大於弊!美國隊長你難道真的
了解洞見計畫嗎?隊長你一定是被浩克帶壞了,變成綠色的暴力份子,才會不挺美國國安!
ψm19871006 http://goo.gl/eljrxj ---某些人眼裏的美國隊長2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.114.102
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1424101542.A.AD5.html
→
02/16 23:48, , 1F
02/16 23:48, 1F
※ 編輯: m19871006 (219.85.114.102), 02/16/2015 23:49:45
→
02/16 23:50, , 2F
02/16 23:50, 2F
推
02/16 23:52, , 3F
02/16 23:52, 3F
推
02/16 23:53, , 4F
02/16 23:53, 4F
推
02/16 23:53, , 5F
02/16 23:53, 5F
→
02/16 23:54, , 6F
02/16 23:54, 6F
→
02/16 23:55, , 7F
02/16 23:55, 7F
→
02/16 23:55, , 8F
02/16 23:55, 8F
→
02/16 23:56, , 9F
02/16 23:56, 9F
推
02/16 23:56, , 10F
02/16 23:56, 10F
→
02/16 23:58, , 11F
02/16 23:58, 11F
推
02/17 00:00, , 12F
02/17 00:00, 12F
推
02/17 00:03, , 13F
02/17 00:03, 13F
推
02/17 00:03, , 14F
02/17 00:03, 14F
→
02/17 00:06, , 15F
02/17 00:06, 15F
→
02/17 00:07, , 16F
02/17 00:07, 16F
推
02/17 00:09, , 17F
02/17 00:09, 17F
→
02/17 00:10, , 18F
02/17 00:10, 18F
推
02/17 00:12, , 19F
02/17 00:12, 19F
→
02/17 00:14, , 20F
02/17 00:14, 20F
推
02/17 00:15, , 21F
02/17 00:15, 21F
→
02/17 00:15, , 22F
02/17 00:15, 22F
→
02/17 00:16, , 23F
02/17 00:16, 23F
推
02/17 00:16, , 24F
02/17 00:16, 24F
→
02/17 00:18, , 25F
02/17 00:18, 25F
→
02/17 00:18, , 26F
02/17 00:18, 26F
→
02/17 00:18, , 27F
02/17 00:18, 27F
→
02/17 00:19, , 28F
02/17 00:19, 28F
推
02/17 00:21, , 29F
02/17 00:21, 29F
→
02/17 00:21, , 30F
02/17 00:21, 30F
→
02/17 00:21, , 31F
02/17 00:21, 31F
→
02/17 00:21, , 32F
02/17 00:21, 32F
推
02/17 00:22, , 33F
02/17 00:22, 33F
→
02/17 00:22, , 34F
02/17 00:22, 34F
→
02/17 00:24, , 35F
02/17 00:24, 35F
→
02/17 00:24, , 36F
02/17 00:24, 36F
→
02/17 00:25, , 37F
02/17 00:25, 37F
推
02/17 00:25, , 38F
02/17 00:25, 38F
還有 71 則推文
→
02/17 10:41, , 110F
02/17 10:41, 110F
→
02/17 10:43, , 111F
02/17 10:43, 111F
→
02/17 10:56, , 112F
02/17 10:56, 112F
→
02/17 11:06, , 113F
02/17 11:06, 113F
→
02/17 11:07, , 114F
02/17 11:07, 114F
推
02/17 11:29, , 115F
02/17 11:29, 115F
→
02/17 11:29, , 116F
02/17 11:29, 116F
→
02/17 11:30, , 117F
02/17 11:30, 117F
→
02/17 11:31, , 118F
02/17 11:31, 118F
→
02/17 11:31, , 119F
02/17 11:31, 119F
→
02/17 11:45, , 120F
02/17 11:45, 120F
→
02/17 11:45, , 121F
02/17 11:45, 121F
→
02/17 12:02, , 122F
02/17 12:02, 122F
→
02/17 12:12, , 123F
02/17 12:12, 123F
推
02/17 14:12, , 124F
02/17 14:12, 124F
推
02/17 17:21, , 125F
02/17 17:21, 125F
推
02/17 18:52, , 126F
02/17 18:52, 126F
→
02/17 18:52, , 127F
02/17 18:52, 127F
推
02/17 20:16, , 128F
02/17 20:16, 128F
推
02/17 20:22, , 129F
02/17 20:22, 129F
推
02/17 20:38, , 130F
02/17 20:38, 130F
推
02/17 20:53, , 131F
02/17 20:53, 131F
→
02/17 20:56, , 132F
02/17 20:56, 132F
推
02/17 21:01, , 133F
02/17 21:01, 133F
推
02/17 21:15, , 134F
02/17 21:15, 134F
噓
02/18 00:00, , 135F
02/18 00:00, 135F
噓
02/18 00:03, , 136F
02/18 00:03, 136F
推
02/18 01:08, , 137F
02/18 01:08, 137F
→
02/18 01:53, , 138F
02/18 01:53, 138F
推
02/18 01:55, , 139F
02/18 01:55, 139F
推
02/18 02:05, , 140F
02/18 02:05, 140F
→
02/18 02:14, , 141F
02/18 02:14, 141F
→
02/18 02:15, , 142F
02/18 02:15, 142F
→
02/18 02:15, , 143F
02/18 02:15, 143F
→
02/18 02:20, , 144F
02/18 02:20, 144F
推
02/18 03:58, , 145F
02/18 03:58, 145F
→
02/18 03:59, , 146F
02/18 03:59, 146F
推
02/23 23:04, , 147F
02/23 23:04, 147F
→
02/23 23:05, , 148F
02/23 23:05, 148F
推
02/24 01:36, , 149F
02/24 01:36, 149F
Palmar_Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
217
351
76
104
100
119
82
132
78
116