[心得] Matt 試譯布袋戲片段

看板Palmar_Drama (布袋戲劇)作者 (金山萬里─金萬嘆)時間11年前 (2015/04/04 11:25), 編輯推噓6(6031)
留言37則, 10人參與, 最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=-0Tcnc-aEAg
翻譯出來結果大概是這樣 前面的霹靂相關報導中 有提到霹靂在中國的影音網站鋪下北京話版的布袋戲 平均一集吸引八萬人次收看 一個角度是不充實自己的作品內涵 那麼也只能被人家的胃痛番給屌打而已 另一個角度是八萬人次鋪貨下去變成實體通路 霹靂根本連成本都拿不回來 以霹靂的實力都只能做到這種程度 沒錢沒資源的金光 有沒有辦法殺出一條血路實在令人擔憂 跨出台灣這條路很艱難 以後金光會遇到的問題 以前霹靂應該也都遇到過 希望金光可以成功突圍 切莫走上霹靂的老路去 --

07/16 20:12,
這篇反指標的很明顯,走出台灣去對岸看看,倒的看是兩光
07/16 20:12

07/16 20:12,
還是屁屁,屁屁在對岸都漸漸開始進入營利收割期了
07/16 20:12

09/17 13:37,
看到布版一堆反指標就知該買幾張
09/17 13:37
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.142.134.90 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1428117905.A.669.html

04/04 11:54, , 1F
應該要做問卷調查國外閱聽人的看法
04/04 11:54, 1F

04/04 12:40, , 2F
很久很久以前霹靂曾經把爭王記翻成英文在美國卡通台
04/04 12:40, 2F

04/04 12:40, , 3F
播出,好像也進軍日本過,只是就都沒後續了
04/04 12:40, 3F

04/04 12:41, , 4F
我看起來要進軍海外中國真的是最佳選擇,英語國家還是
04/04 12:41, 4F

04/04 12:41, , 5F
算了吧
04/04 12:41, 5F

04/04 12:52, , 6F
兩年前的,我還以為是最近的
04/04 12:52, 6F

04/04 13:40, , 7F
現在配國語還是配的很...要讓沒看的大陸人入坑,但是
04/04 13:40, 7F

04/04 13:40, , 8F
根本沒用心找配音員吧
04/04 13:40, 8F

04/04 14:38, , 9F
也不一定啦..外國cosplay也盛行 試試吧
04/04 14:38, 9F

04/04 16:35, , 10F
我永遠不會忘記美版葉小釵直接翻成Scar(刀疤)真是
04/04 16:35, 10F

04/04 16:35, , 11F
言簡意賅
04/04 16:35, 11F

04/04 17:48, , 12F
絕情真難翻 伊織變 Lori?
04/04 17:48, 12F

04/04 18:53, , 13F
延伸閱讀 http://0rz.tw/hwrM1 霹靂進軍美國始末
04/04 18:53, 13F

04/04 18:56, , 14F
當初霹靂以一集一萬美金的價格,把爭王記售出
04/04 18:56, 14F

04/04 18:57, , 15F
Distant Horizon則重新改寫劇本跟剪輯
04/04 18:57, 15F

04/04 18:58, , 16F
於是將作品弄得面目全非,上映兩集就停播
04/04 18:58, 16F

04/04 19:01, , 17F
簡單而言
04/04 19:01, 17F

04/04 19:01, , 18F
冰與火之歌變成戰隊系列卡通,這能看嗎?
04/04 19:01, 18F

04/04 19:03, , 19F
想回顧黑歷史的人可用Youtube搜尋下列關鍵詞:
04/04 19:03, 19F

04/04 19:03, , 20F
Wulin Warriors: Legend of the Seven Stars
04/04 19:03, 20F

04/04 19:04, , 21F
影片下面還有一些網友評論
04/04 19:04, 21F

04/04 19:04, , 22F
Wut. Lol wtf is this shit...
04/04 19:04, 22F

04/04 19:05, , 23F
I dead don't remember this being on toonami.
04/04 19:05, 23F

04/04 19:06, , 24F
另外這名署名為Andrew Berry的網友也留言表示
04/04 19:06, 24F

04/04 19:06, , 25F
That was the worst intro ever.
04/04 19:06, 25F

04/04 19:07, , 26F
The cheesy rapping killed it.
04/04 19:07, 26F

04/04 19:08, , 27F
有了前述慘痛的前車之鑑,
04/04 19:08, 27F

04/04 19:09, , 28F
我相信日後任何電視布袋戲行業都會審慎操作了。
04/04 19:09, 28F

04/04 20:01, , 29F
發布這麼久人氣都未破三千...
04/04 20:01, 29F

04/05 00:46, , 30F
光詩號就哭哭了吧
04/05 00:46, 30F

04/05 00:50, , 31F
更何況一些意境的詮釋,這個文化的過度和轉換感覺真的是
04/05 00:50, 31F

04/05 00:50, , 32F
無解。結論是我很慶幸自己生在中華文化圈內
04/05 00:50, 32F

04/05 09:43, , 33F
重新讀了Matt接受ICRT的專訪,感覺他很謹慎。
04/05 09:43, 33F

04/05 09:44, , 34F
他們知道像Distant Horizon那樣完全重製劇集行不通。
04/05 09:44, 34F

04/05 09:45, , 35F
因此現在愚人夢想的作法,是保留原貌、以英文表現
04/05 09:45, 35F

04/05 09:46, , 36F
這段試譯影片的說明仍有小錯,但已經顯出譯者的誠意。
04/05 09:46, 36F

04/05 09:47, , 37F
相較之下,我會更願意對愚人夢想的計畫感到期待。
04/05 09:47, 37F
文章代碼(AID): #1L7rcHPf (Palmar_Drama)
文章代碼(AID): #1L7rcHPf (Palmar_Drama)