討論串[新聞] 霹靂進軍大陸、素還真改講國語 黃強華:市場面沒辦法
共 6 篇文章
內容預覽:
前文恕刪. 因為習慣在中國的鬥魚TV實況平台看一些節目. 剛剛發現居然出現霹靂布袋戲的直播間. 而且播的是這星期最新的14和15集. 雖然口白全都是國語配音. 但是直接播當周且當天最新的也太誇張了. 因為不確定把網址貼上來會不會違反板規. (雖然該直播間寫的是霹靂布袋戲官方直播間). 所以有興趣的可
(還有66個字)
內容預覽:
講到修改語言這件事. 一定要提到一個經典中的經典. WuLin Warriors - Legend or The Seven Stars. 改編自霹靂異數之爭王記. 有興趣的可以用這個名稱去Youtube搜尋看看. 其中有三大主角--Lone Sword、Scar、跟Phoenix. 猜得到這三個是
(還有241個字)
內容預覽:
我分享一些比較貼近事實的想法. 1.請把霹靂台灣跟霹靂中國當做是完全獨立的市場跟營運. 霹靂台灣會繼續製作布袋戲 霹靂台灣的團隊也都不會跑去中國. 當然目前劇集製作好壞與否見仁見智. 但要說霹靂進軍中國就忘了本業或放棄臺灣布袋戲市場 是太言重了點. 2.霹靂中國要把它當作是一個IP授權公司. 會由懂
(還有691個字)
內容預覽:
有用嗎?. 就算不用台語. 無腦劇本還是一樣無腦. 龜速武打還是一樣龜速. 高手照樣破格. 大餅還是無敵. 台灣人都不吃的貨拿去中國賣. 你真當中國人都傻子阿. 阿。。。. 這麼說好像也不對. 畢竟中國那邊本來就是無腦意淫的作品盛行的地方. 隨便一本意淫小說,. 只要日更一萬字加上編輯力捧都能大賣個
(還有152個字)
內容預覽:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~. 砲之前 先看一下內文 配國語是法律規定 中國法律禁止在節目上用方言. http://cn.nytimes.com/china/20140505/c05shanghai/zh-hant/. 霹靂在台灣的市場已經飽和了 往中國發展不意外. 畢竟以文化上來講 中國是
(還有120個字)