Re: [悶鍋] 我不喜歡中國大戲院
看板PeopleSeries (中天娛樂 全民系列)作者daveslg (誠實可靠小郎君)時間19年前 (2007/04/15 01:05)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串7/28 (看更多)
也許使用閩南語系的台灣人 對台下的粗魯觀眾的演員表演 覺得不舒服
因為那些粗魯的感覺是用閩南語為代表 而不是用客家話或是原住民語
事實上 對於中國文化(中國大戲院) 最排斥的 在一般老百姓眼中
也正好是閩南語系的同胞(我一直避免用''台語''這個詞
因為會有是否包含是客語或原住民語的爭議)
大家只是想表演出被排斥的感覺
很多人都覺得悶鍋很藍 我也這麼覺得 但是 悶鍋大部分的主軸與政治有關
而提供笑點的 是哪些人物 哪些事件 大家也應該感覺的出來
綠色的政治人物 如果不喜歡悶鍋 就請盡量別提供太多笑點
藍色的政治人物也要注意 綠色的笑點雖然很多 但是
你們的笑點很容易讓你們退出政壇
(怪了 綠色的反而活躍....
因為悶鍋幫他們打了知名度...還用了各個優秀演員讓他們美化..例如可愛的納豆
會讓杜部長稍微不那麼惹人不舒服...寇乃馨讓誰都看起來順眼
陳菊當選 我真的覺得是托白雲的福....)
ps 劉增鍇先生的店 看起來就跟節目中的擺設差不多 只是沒有兩張斜放的照片
每張桌子都有棋盤 大家都是一邊吃喝 一邊看表演......
如果有人誤以為台下觀眾的樣子是粗魯....那在店裡面一邊喝茶一邊吃簡餐
同時偷喵匱台親切大姐的我們....也都是說著有一點標準國語的粗魯人
※ 引述《magicason (那全都是口是心非)》之銘言:
: ※ 引述《bmip (開運鑑定團)》之銘言:
: : 不知道為什麼,我覺得我很討厭中國大戲院的這個單元。
: : 感覺他有點像最近的一則新聞報導
: : 一家美國T恤製造商在網路販賣含有岐視台灣字眼的T恤,
: : 印著「Save a horse,Ride a Taiwanese」,
: : 後面一句為「騎台灣人」的性暗示字樣,
: : 讓人看了相當刺眼。對台灣人充滿侮辱。
: 這個TEE要被說成是侮辱台灣人其實是一件很弔詭的事情
: 這句話的出處是一首歌
: 歌詞在講一個牛仔到Vegas玩女人
: 因為他的表現非常好 所以完事之後那些女人就說
: 「Save a horse,ride a cowboy」
: 如果我們去看這樣的原意,這句話要被說成是侮辱
: 老實說還真是搭不太上邊
: 反而以台灣人喜歡長大強猛這種想法
: 我還覺得比較偏向是一種讚美勒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.23.250
推
04/17 01:59, , 1F
04/17 01:59, 1F
討論串 (同標題文章)
PeopleSeries 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章