[翻譯] Devil Doll的Mr. Doctor
看板RockMetal (金屬音樂板)作者VaderChuLip ( FLIEGENDER HOLLÄNDER)時間17年前 (2009/05/18 01:02)推噓4(4推 0噓 0→)留言4則, 4人參與討論串1/1
From the album <Eliogabalus>
Mr. Doctor(Devil Doll的歌還真的不知道在講啥)
While On The Surface
Light And Shade Take Turns.
And Smile And Tears
And Fair And Ugly.
Saint And Nasty.
在表面上
光與影、笑與淚、美與醜、星矢與小含,幻化輪轉。
And The Monstrous
Is Just The Different:
Tiny Crack In The Globe's Perfection.
然而怪異之處正是那獨特的:完美球體上的細微裂痕。
Down There Swarms Excess:
Where Exception Is The Rule
And The Loathsome
Spreads Always
Unexplored Dimensions,
And Sundry Doors
Open On The Magma:
The Black Holes.
下至那群聚之處:
異端為規
可憎之事永恆散佈
岩漿上開啟了未知的空間,與道道門扉:
是黑洞。
In The Terrible Adventure
Of Each Night,
Whose Irrational Daring
Springs Only
From The Ignorance
Of Danger,
The Doors Open Wide
And Streams Of Unknown
Flow Into The Sleep.
每夜的可怖冒險中,
它們挑戰春天的不智
乃是來自危險的無知,
門戶大開
未知的溪流
流入睡夢之中。
The Unnameable
Gave Me The Axe
To Lop Off The Head
Sever The Limbs
Disguise Coldly
And Throw Away.
My Brother.
那無以名狀者
給我一把斧頭
砍下頭顱
切斷肢體
掩飾冷血
遠遠拋棄。
我的兄弟啊。
Lights Often Keep Secret Hypnosis
Sleeping Down
-There-
In The Dark
"Undead Is Whoever
Can Wait Eternally
In Ambush
Ready To Seize
With The Fangs'."
光線 往往維持著奧秘的催眠
躺下吧
那兒
在黑暗中
「那永恆的埋伏著,準備以獠牙獵補的,是那活死人。」
Slowly The Phantoms
(Re)Ascend
Creeping Through
The Grey Canals
Silently Riding
The Wings Of Reality
The Mischievous Glance
Speedily Flares
While Pure And Deranged
My Poor Little Sister
I Deflower;
Or Drive The Red
-My Red- Soaking Blade
Into The Boring Beloved
Old Benefactress' Heart.
幽靈緩慢的飛升
漫過灰色的溝渠
沉默的駕馭著真實的翅膀
惡意的掃視
迅速的閃爍著
當純潔與狂亂之時
我可憐的小妹
我蹂躪了她;
或駕馭著鮮紅
我那浸泡著鮮紅的利刃
深深插入了那位親愛而無趣的
老施女的心臟。
And When The Fog
Starts To Unreel
And The Obscure Gulfs
Are Covered Again
As If Nothing
Had Ever Happened,
And Yet The Unaware People
Smile At Me Raising Their Hats:
"Mr. Doctor!".
And When The Open Wide Eyes
Revisit
Every Damned
Endless Moment
I Set Out
Across The Pebbles
Worn Out,
Laying My Head
I Stare At The Lights
For The Last Time,
Two Lights,
On The Tracks
當迷霧鋪開
朦朧的深淵再度被隱蔽
彷彿一切從未發生,
然而那我從未察覺的人們
卻對我微笑,且舉帽行禮:
「先生~~(註1)!先生~~(註2)!」(註3)
當睜大的雙眼再訪
每個永不結束的可詛時刻
我開始跨越石道
疲憊不堪,
我躺下
最後一次凝視那光芒,
兩道光
在軌跡上
註1.中文
註2.日文,sensei,=Dr.
註3. http://tinyurl.com/c6o3bm
--
這個光是澆在飯上就可以吃了!
---料理東西軍
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.132.99
推
05/18 01:06, , 1F
05/18 01:06, 1F
推
05/18 01:06, , 2F
05/18 01:06, 2F
推
05/18 09:57, , 3F
05/18 09:57, 3F
推
05/20 23:07, , 4F
05/20 23:07, 4F
RockMetal 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
98
154