[翻譯] Arcturus - Alone
看板RockMetal (金屬音樂板)作者beavbutt (ich Heisse Garm)時間17年前 (2009/05/24 02:51)推噓5(5推 0噓 2→)留言7則, 5人參與討論串1/1
來自 Arcturus / La Masquerade Infernale專輯
這本來是艾倫波的詩,A團拿來改編成歌曲。
翻不對的地方就請指正吧!
--
From childhood's hour I have not been
As others were---I have not seen
As others saw---I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I lov'd, I loved alone.
Then---in my childhood---in the dawn
Of a most stormy life---was drawn
From ev'ry depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that 'round me roll'd
In its autumn tint of gold---
From the lightning in the sky
As it pass'd me flying by---
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.
從童年時期我不曾到過...
像其他人去的,我不曾看過
像其他人看過的,我解釋不了
我的熱情來自粗劣的年少輕狂
源自同一處,我不曾遊走
我的哀傷,我醒不過來
我喜悅的情感也在相同的狀態
以及所有我已愛過,愛過的孤獨
然後,我的童年,在黎明
屬於最狂暴的生活...被抽離
從每個善良與邪惡的深淵
那秘密依舊綁著我
或湧泉般的奔流
或山邊鮮紅的峭壁
或圍繞我滾動的太陽
在它的金黃染上淡淡的秋意...
從天而降的閃電
如同它從我身邊飛過
風暴與雷鳴之間
那雲的樣子
(當天堂的寧靜是憂鬱的)
在我看來祂是惡魔...。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.12.241
推
05/24 07:42, , 1F
05/24 07:42, 1F
→
05/24 07:43, , 2F
05/24 07:43, 2F
推
05/24 08:20, , 3F
05/24 08:20, 3F
推
05/24 09:47, , 4F
05/24 09:47, 4F
→
05/24 09:49, , 5F
05/24 09:49, 5F
推
05/24 14:08, , 6F
05/24 14:08, 6F
推
05/24 18:14, , 7F
05/24 18:14, 7F
※ 編輯: beavbutt 來自: 61.216.10.26 (05/25 01:34)
※ 編輯: beavbutt 來自: 61.216.10.26 (05/25 01:46)
RockMetal 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章