[問題] "樂團"跟"合唱團"的翻譯?

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (沒有臉的人)時間17年前 (2009/07/16 22:38), 編輯推噓32(32013)
留言45則, 29人參與, 最新討論串1/1
問一個很怪的問題... 請問為什麼很多外國團體的翻譯,都會打成XXX合唱團呢 從字面上看來,合唱團不是多人齊唱才叫合唱團嗎? 為什麼不直接翻譯成樂團或樂隊呢??(而且很多翻成合唱團的,其實就是樂團阿) 到知識+查,有人說是因為早期台灣對樂團這個名詞不熟悉才會翻譯成合唱團 是這樣嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.97.4

07/16 22:39, , 1F
超級殺手合唱團
07/16 22:39, 1F

07/16 22:40, , 2F
唱片公司:人數>2=合唱團
07/16 22:40, 2F

07/16 22:40, , 3F
炭狙熱大樂隊
07/16 22:40, 3F

07/16 22:42, , 4F
可是也有人數>=2卻翻做樂團的耶~eg.click5
07/16 22:42, 4F

07/16 22:43, , 5F
那是因為樂團引進比較晚,才開始有人翻成「樂團」
07/16 22:43, 5F

07/16 22:45, , 6F
嗯嗯 所以知識+講的是正確的囉
07/16 22:45, 6F

07/16 22:45, , 7F
KORN以前被翻成"五穀合唱團",後來才改成"崆樂團"
07/16 22:45, 7F

07/16 22:46, , 8F
雖然依然不曉得SONY在翻殺洨==
07/16 22:46, 8F

07/16 22:47, , 9F
閃靈大樂隊
07/16 22:47, 9F

07/16 22:47, , 10F
食人殭屍合唱團
07/16 22:47, 10F

07/16 22:47, , 11F
CLICK5查WIKI:五重天合唱團(現以改為五次方合唱團)==
07/16 22:47, 11F

07/16 22:48, , 12F
樂團
07/16 22:48, 12F

07/16 22:49, , 13F
阿是喔抱歉@@ 那coldplay! 這次沒錯了吧
07/16 22:49, 13F

07/16 22:49, , 14F
XDDDDD
07/16 22:49, 14F

07/16 22:51, , 15F
Megadeth > 麥加男孩
07/16 22:51, 15F

07/16 22:54, , 16F
Slipknot =>十粒普拿疼
07/16 22:54, 16F

07/16 23:35, , 17F
樓上我笑了XD
07/16 23:35, 17F

07/16 23:45, , 18F
麥加男孩XD 超陽光的
07/16 23:45, 18F

07/16 23:48, , 19F
魔力紅以前也不叫魔力紅 忘了翻什麼 但是翻的很奇妙就是了
07/16 23:48, 19F

07/16 23:55, , 20F
死神之子合唱團
07/16 23:55, 20F

07/17 00:03, , 21F
砍你爸那個我笑翻了XDDDDDDDD
07/17 00:03, 21F

07/17 00:04, , 22F
滷味天合唱團
07/17 00:04, 22F

07/17 00:06, , 23F
魔力紅以前叫做 五號紙炮...感覺有比較厲害XD
07/17 00:06, 23F

07/17 00:09, , 24F
囧5
07/17 00:09, 24F

07/17 00:48, , 25F
五號紙炮XDDDDD
07/17 00:48, 25F

07/17 01:25, , 26F
5566合唱團
07/17 01:25, 26F
耶...其實我是要問為什麼會翻成合唱團....是我表達有問題嗎 囧 ※ 編輯: matunokajitu 來自: 122.127.97.4 (07/17 03:34)

07/17 04:43, , 27F
早期唱片公司翻譯,就跟大陸在那邊亂翻是依樣的道理
07/17 04:43, 27F

07/17 04:52, , 28F
Metallica=流行金屬大樂隊
07/17 04:52, 28F

07/17 08:01, , 29F
有人知道嗎 馬雅以前叫做"喜樂音" 我以為是出宗教音樂的
07/17 08:01, 29F

07/17 08:22, , 30F
應該是早期唱片公司以為一群人在一起玩音樂就只能一起
07/17 08:22, 30F

07/17 08:22, , 31F
唱歌吧(茶)
07/17 08:22, 31F

07/17 08:48, , 32F
看成五號娘砲
07/17 08:48, 32F

07/17 09:46, , 33F
馬雅老闆是基督徒 所以公司名稱叫喜樂音 不會很奇怪 囧
07/17 09:46, 33F

07/17 15:05, , 34F
大人物合唱團聽起來比較順欸XD
07/17 15:05, 34F

07/17 18:33, , 35F
...大先生
07/17 18:33, 35F

07/17 18:33, , 36F
不...Mr. Big 應該叫 大大樂團
07/17 18:33, 36F

07/17 22:23, , 37F
07/17 22:23, 37F

07/17 23:28, , 38F
樂團比較好聽,對岸都翻樂隊,感覺很像吹鼓吹的XD
07/17 23:28, 38F

07/17 23:31, , 39F
是因為聽了頭太痛,所以要十粒普拿疼才夠嗎?
07/17 23:31, 39F

07/18 00:24, , 40F
嗚嗚溜溜殘暴團
07/18 00:24, 40F

07/18 00:34, , 41F
以前比較保守的關係吧 翻成合唱團感覺比較○○
07/18 00:34, 41F

07/18 01:35, , 42F
翻成樂團其實也很怪..感覺一整個編制有幾十人..
07/18 01:35, 42F

07/18 03:38, , 43F
霧都魔堡 和惡靈天皇 ...看英文實在不知道是怎翻的...
07/18 03:38, 43F

07/18 20:00, , 44F
不過我喜歡霧都魔堡耶XD
07/18 20:00, 44F

07/20 19:05, , 45F
馬雅翻譯的邏輯跟台灣片商似乎蠻像的
07/20 19:05, 45F
文章代碼(AID): #1ANpjmyZ (RockMetal)
文章代碼(AID): #1ANpjmyZ (RockMetal)