[翻譯] Axamenta - Ashes To Flesh

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (柯肥)時間16年前 (2009/10/15 21:06), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
好久沒有翻歌了... COB有沒有要一起揪去撞的...? 最近精神很萎靡... ----------------------\m/(_ _)\m/----------------- AXAMENTA - Ashes To Flesh Blessed and cursed with the Phoenix’s gift Death and birth arrive in one instant so swift The ending of a former life The beginning of feeling alive 祝福與詛咒伴隨著鳳凰的贈禮 死亡與新生飛梭般的瞬眼即至 以逝生命的結束 感覺生存的開始 Rotating shackles determine place and time To create 2 end light, (1 malign) The skin is burnt to cinder New flesh is born unhindered 旋轉鎖鐐至正確的位置與時機 來創造兩盞絕盡的光芒(與一絲惡意) 肌膚燒毀至灰燼無異 而復生肌理才能無盡重生 I am not One Solemn Entity (Going through a myriad of conversions) But a whole entirety Unbound by the strings of time 我不是一個莊嚴的形體 (歷經無盡的轉換) 但卻是一個完整的實體 不被時間的字符所拘束著 So one man’s breath is another’s death A premonition that’s been often said Incranating eternally Choosing 1 identity 因此一個人的生存將是另一者的死亡 冥想中的對話常預言道 化身永恆 選擇一個身份吧 Sometimes awakening in a foreign land Once 1 drowned in water, now 1 in sand Believing what the eyes can see: “A nation in atrophy” 有時覺醒在一個未知的異域 一次曾淹滅於水中 而現在在沙中 相信你眼所見: 「一個異邦的殘年」 -- 如果將字母 A 到 Z 分別編上 1 到 26 的分數,(A=1,B=2...,Z=26) 你的知識(KNOWLEDGE)得到 96 分(11+14+15+23+12+5+4+7+5=96) 你的努力(HARDWORK)也只得到 98 分(8+1+18+4+23+15+18+11=98) 但是如果你去聽場金屬LIVE撞一下(MOSH PIT)的話 就可以得到100分呢\m/\m/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.132

10/15 22:40, , 1F
擠霸昏~
10/15 22:40, 1F

10/16 00:06, , 2F
簽名檔的版本也太多XD
10/16 00:06, 2F

10/16 06:56, , 3F
cob=唐老鴨 呱呱呱
10/16 06:56, 3F

10/16 06:57, , 4F
說到這團,當時好像是尼拉推薦過,這團好!
10/16 06:57, 4F

10/16 14:21, , 5F
這張好聽 Daniel Gildenlow還有跨刀演唱
10/16 14:21, 5F

10/16 19:00, , 6F
不知道大大有沒有這張的完全翻譯阿
10/16 19:00, 6F

10/16 19:01, , 7F
歌詞怎麼看都看不太懂,還是中文最好XD
10/16 19:01, 7F

10/16 21:49, , 8F
要這張的完全翻譯可能要等到20XX年XDD
10/16 21:49, 8F

11/28 18:25, , 9F
這團特讚
11/28 18:25, 9F
文章代碼(AID): #1ArnvHSu (RockMetal)
文章代碼(AID): #1ArnvHSu (RockMetal)