[翻譯] Rainbow - Kill the King

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (如腐敗入骨,如身居火宅)時間16年前 (2009/12/07 00:14), 編輯推噓18(18039)
留言57則, 17人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=Z3ZfrCPKEqM
Kill the King 殺死國王 Rainbow Danger, danger the Queen's about to kill There's a stranger, stranger and life about to spill Oh no, move me out of harm I need a spell and a charm Fly like the wind I'm no pawn, so be gone, speed on and on 危險!危險!王后差點喪命 陌生人!一個陌生人闖入,差點成功奪人性命 噢!不,令我不受傷害 我需要護符與咒語 令我如風飛翔 沒人指使我,閃開吧,加快腳步 Kill the King Tear him down Kill the King Strike him down 殺死國王 扳倒他 殺死國王 擊倒他 Power, power it happens every day Power, devour all along the way Oh no, move me out of harm I need a spell and a charm Fly like the wind I'm no pawn, so be gone, speed on and on Kill the King 權力,權力,這戲碼每天上演 權力,一路上噬人無數 噢!不,令我不受傷害 我需要護符與咒語 令我如風飛翔 沒人指使我,閃開吧,加快腳步 殺死國王 Treason, treason, the specter looms again Treason, treason, the realm is safe and then Oh no, move me out of harm 謀反,謀反,魅影再度迫近 謀反,謀反,王國安危難測 噢!不,令我不受傷害 I need a spell and a charm Fly like the rainbow I'm no pawn, so be gone, speed on and on 我需要護符與咒語 令我如風飛翔 沒人指使我,閃開吧,加快腳步 Kill the King Tear him down Kill the King Strike him down 殺死國王 扳倒他 殺死國王 擊倒他 Kill the King He'll rule no more Strike him dead 殺死國王 他再也不能統治他的國 擊殺他 He'll rule no more Strike him dead The people roar Kill the King Take his head Down, down, down, down Oh, kill Oh, kill Oh, oh 他再也不能統治他的國 擊殺他 舉國喧嘩 殺死國王 將他的頭 砍下、砍下、砍下、砍下 噢,殺吧 噢,殺吧 噢,噢 (高仕艷 譯) -- I had nothing but the embittered sun... 我一無所有,除卻那怨毒的太陽…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.121.229

12/07 00:16, , 1F
國王大連發
12/07 00:16, 1F

12/07 00:16, , 2F
殺都殺累了...XD
12/07 00:16, 2F

12/07 00:18, , 3F
coolfly:叫我女王!!(甩鞭) (設計對白)
12/07 00:18, 3F

12/07 00:21, , 4F
接下來會有wisdom of the king嗎?(點)
12/07 00:21, 4F

12/07 00:21, , 5F
酷飛:殺。很。大。
12/07 00:21, 5F
殺不用錢~~

12/07 00:33, , 6F
酷飛姐太殺了!!
12/07 00:33, 6F

12/07 00:39, , 7F
酷飛你聽得好廣,來篇食人疆屍的吧...
12/07 00:39, 7F
看了一下歌詞...我怕痛...QQ

12/07 00:43, , 8F
Rainbow!!!
12/07 00:43, 8F

12/07 00:52, , 9F
以前高中時很迷這首 根本就是旋律速金的濫觴啊
12/07 00:52, 9F

12/07 01:31, , 10F
超好聽!!超棒! 戎祥的版本也很棒
12/07 01:31, 10F

12/07 01:32, , 11F

12/07 09:45, , 12F
這樣下一篇豈不會是傳奇專輯load上的歌...
12/07 09:45, 12F

12/07 09:48, , 13F
來篇克魯小丑的啦.....
12/07 09:48, 13F

12/07 09:52, , 14F
可魯小丑跟破醫生一直是我覺得名過其實的樂團(戰!
12/07 09:52, 14F

12/07 13:54, , 15F
X ∩___ ∩ /
12/07 13:54, 15F

12/07 13:54, , 16F
| ノ    ヽ /
12/07 13:54, 16F

12/07 13:54, , 17F
/ > < |/  
12/07 13:54, 17F

12/07 13:54, , 18F
| ///( _●_) /ミ
12/07 13:54, 18F

12/07 13:54, , 19F
彡 | ∩√ノ 哼!我才不會被釣…(嚼嚼)
12/07 13:54, 19F

12/07 13:54, , 20F
/ __ \ \ ヽ
12/07 13:54, 20F

12/07 13:54, , 21F
(___) \___)
12/07 13:54, 21F

12/07 13:54, , 22F
| /
12/07 13:54, 22F

12/07 13:54, , 23F
| /\ \
12/07 13:54, 23F

12/07 13:54, , 24F
| /   ) )
12/07 13:54, 24F

12/07 13:54, , 25F
∪   ( \
12/07 13:54, 25F

12/07 13:54, , 26F
\__)
12/07 13:54, 26F

12/07 14:00, , 27F
X1\ ∩──、 =====
12/07 14:00, 27F

12/07 14:00, , 28F
\/ ● , \ ======
12/07 14:00, 28F

12/07 14:00, , 29F
/\( ● ¯● |つ
12/07 14:00, 29F

12/07 14:00, , 30F
| ╳_入_ノ ミ ︵ 用這種餌
12/07 14:00, 30F

12/07 14:00, , 31F
、 (_/ ノ / / 也想讓本大爺上鉤…
12/07 14:00, 31F

12/07 14:00, , 32F
/\___ノ_/ / ======
12/07 14:00, 32F

12/07 14:00, , 33F
ㄑ _ノ === ︵
12/07 14:00, 33F

12/07 14:00, , 34F
\ \_ \ ('
12/07 14:00, 34F

12/07 14:00, , 35F
\__) \ ===== ︵ ︵
12/07 14:00, 35F

12/07 14:00, , 36F
\ __ \__ ('︵;;(' ︵;;
12/07 14:00, 36F

12/07 14:00, , 37F
\___)___) (';; (' ;;
12/07 14:00, 37F

12/07 14:02, , 38F
\ ∩──、 =====
12/07 14:02, 38F

12/07 14:02, , 39F
\/ ● , \ ======
12/07 14:02, 39F

12/07 14:02, , 40F
/\( ● ¯● |つ
12/07 14:02, 40F

12/07 14:02, , 41F
| ╳_入_ノ ミ ︵ 用這種餌
12/07 14:02, 41F

12/07 14:02, , 42F
、 (_/ ノ / / 也想讓本大爺上鉤…
12/07 14:02, 42F

12/07 14:02, , 43F
/\___ノ_/ / ======
12/07 14:02, 43F

12/07 14:02, , 44F
ㄑ _ノ === ︵
12/07 14:02, 44F

12/07 14:02, , 45F
\ \_ \ ('
12/07 14:02, 45F

12/07 14:02, , 46F
\__) \ ===== ︵ ︵
12/07 14:02, 46F

12/07 14:02, , 47F
\ __ \__ ('︵;;(' ︵;;
12/07 14:02, 47F

12/07 14:02, , 48F
\___)___) (';; (' ;;
12/07 14:02, 48F

12/07 23:36, , 49F
酷飛我可以點鐵媽的Hallowed Be Thy Name嗎>//<
12/07 23:36, 49F
Hallowed Be Thy Name讚!!>\\\<y 這首之前也曾想翻,不過鐵媽板上有人貼過翻譯了 個人覺得無法翻得更好……所以就放棄了 miabcd199大可以參考看看鐵媽板 #19ejfHvp 這篇 翻得很棒 ※ 編輯: coolfly 來自: 114.41.122.231 (12/07 23:52)

12/07 23:56, , 50F
感恩<(_ _)>
12/07 23:56, 50F

12/08 02:04, , 51F
就算克魯洨丑名過其實,但還是很好聽~管你的!(遲來補推)
12/08 02:04, 51F

12/08 03:54, , 52F
Dude, looks like a lady~
12/08 03:54, 52F

12/08 03:56, , 53F

12/08 05:06, , 54F
讚~~
12/08 05:06, 54F

12/08 10:12, , 55F
推老彩虹~我覺得深紫的"Burn"也是速金的瀾觴之一
12/08 10:12, 55F

12/08 17:39, , 56F
Ritchie Blackmore本人就是新古典搖滾/金屬的開山始祖
12/08 17:39, 56F

07/20 08:26, , 57F
去KTV聽朋友唱這首覺得這首的速度感很棒,感謝翻譯~
07/20 08:26, 57F
文章代碼(AID): #1B6zY0kO (RockMetal)
文章代碼(AID): #1B6zY0kO (RockMetal)