[翻譯] Rainbow - Kill the King
看板RockMetal (金屬音樂板)作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)時間16年前 (2009/12/07 00:14)推噓18(18推 0噓 39→)留言57則, 17人參與討論串1/1
Kill the King
殺死國王
Rainbow
Danger, danger the Queen's about to kill
There's a stranger, stranger and life about to spill
Oh no, move me out of harm
I need a spell and a charm
Fly like the wind
I'm no pawn, so be gone, speed on and on
危險!危險!王后差點喪命
陌生人!一個陌生人闖入,差點成功奪人性命
噢!不,令我不受傷害
我需要護符與咒語
令我如風飛翔
沒人指使我,閃開吧,加快腳步
Kill the King
Tear him down
Kill the King
Strike him down
殺死國王
扳倒他
殺死國王
擊倒他
Power, power it happens every day
Power, devour all along the way
Oh no, move me out of harm
I need a spell and a charm
Fly like the wind
I'm no pawn, so be gone, speed on and on
Kill the King
權力,權力,這戲碼每天上演
權力,一路上噬人無數
噢!不,令我不受傷害
我需要護符與咒語
令我如風飛翔
沒人指使我,閃開吧,加快腳步
殺死國王
Treason, treason, the specter looms again
Treason, treason, the realm is safe and then
Oh no, move me out of harm
謀反,謀反,魅影再度迫近
謀反,謀反,王國安危難測
噢!不,令我不受傷害
I need a spell and a charm
Fly like the rainbow
I'm no pawn, so be gone, speed on and on
我需要護符與咒語
令我如風飛翔
沒人指使我,閃開吧,加快腳步
Kill the King
Tear him down
Kill the King
Strike him down
殺死國王
扳倒他
殺死國王
擊倒他
Kill the King
He'll rule no more
Strike him dead
殺死國王
他再也不能統治他的國
擊殺他
He'll rule no more
Strike him dead
The people roar
Kill the King
Take his head
Down, down, down, down
Oh, kill
Oh, kill
Oh, oh
他再也不能統治他的國
擊殺他
舉國喧嘩
殺死國王
將他的頭
砍下、砍下、砍下、砍下
噢,殺吧
噢,殺吧
噢,噢
(高仕艷 譯)
--
I had nothing but the embittered sun...
我一無所有,除卻那怨毒的太陽……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.121.229
推
12/07 00:16, , 1F
12/07 00:16, 1F
→
12/07 00:16, , 2F
12/07 00:16, 2F
推
12/07 00:18, , 3F
12/07 00:18, 3F
推
12/07 00:21, , 4F
12/07 00:21, 4F
→
12/07 00:21, , 5F
12/07 00:21, 5F
殺不用錢~~
推
12/07 00:33, , 6F
12/07 00:33, 6F
推
12/07 00:39, , 7F
12/07 00:39, 7F
看了一下歌詞...我怕痛...QQ
推
12/07 00:43, , 8F
12/07 00:43, 8F
→
12/07 00:52, , 9F
12/07 00:52, 9F
推
12/07 01:31, , 10F
12/07 01:31, 10F
→
12/07 01:32, , 11F
12/07 01:32, 11F
推
12/07 09:45, , 12F
12/07 09:45, 12F
推
12/07 09:48, , 13F
12/07 09:48, 13F
推
12/07 09:52, , 14F
12/07 09:52, 14F
→
12/07 13:54, , 15F
12/07 13:54, 15F
→
12/07 13:54, , 16F
12/07 13:54, 16F
→
12/07 13:54, , 17F
12/07 13:54, 17F
→
12/07 13:54, , 18F
12/07 13:54, 18F
→
12/07 13:54, , 19F
12/07 13:54, 19F
→
12/07 13:54, , 20F
12/07 13:54, 20F
→
12/07 13:54, , 21F
12/07 13:54, 21F
→
12/07 13:54, , 22F
12/07 13:54, 22F
→
12/07 13:54, , 23F
12/07 13:54, 23F
→
12/07 13:54, , 24F
12/07 13:54, 24F
→
12/07 13:54, , 25F
12/07 13:54, 25F
→
12/07 13:54, , 26F
12/07 13:54, 26F
推
12/07 14:00, , 27F
12/07 14:00, 27F
→
12/07 14:00, , 28F
12/07 14:00, 28F
→
12/07 14:00, , 29F
12/07 14:00, 29F
→
12/07 14:00, , 30F
12/07 14:00, 30F
→
12/07 14:00, , 31F
12/07 14:00, 31F
→
12/07 14:00, , 32F
12/07 14:00, 32F
→
12/07 14:00, , 33F
12/07 14:00, 33F
→
12/07 14:00, , 34F
12/07 14:00, 34F
→
12/07 14:00, , 35F
12/07 14:00, 35F
→
12/07 14:00, , 36F
12/07 14:00, 36F
→
12/07 14:00, , 37F
12/07 14:00, 37F
→
12/07 14:02, , 38F
12/07 14:02, 38F
→
12/07 14:02, , 39F
12/07 14:02, 39F
→
12/07 14:02, , 40F
12/07 14:02, 40F
→
12/07 14:02, , 41F
12/07 14:02, 41F
→
12/07 14:02, , 42F
12/07 14:02, 42F
→
12/07 14:02, , 43F
12/07 14:02, 43F
→
12/07 14:02, , 44F
12/07 14:02, 44F
→
12/07 14:02, , 45F
12/07 14:02, 45F
→
12/07 14:02, , 46F
12/07 14:02, 46F
→
12/07 14:02, , 47F
12/07 14:02, 47F
→
12/07 14:02, , 48F
12/07 14:02, 48F
推
12/07 23:36, , 49F
12/07 23:36, 49F
Hallowed Be Thy Name讚!!>\\\<y
這首之前也曾想翻,不過鐵媽板上有人貼過翻譯了
個人覺得無法翻得更好……所以就放棄了
miabcd199大可以參考看看鐵媽板 #19ejfHvp 這篇 翻得很棒
※ 編輯: coolfly 來自: 114.41.122.231 (12/07 23:52)
推
12/07 23:56, , 50F
12/07 23:56, 50F
推
12/08 02:04, , 51F
12/08 02:04, 51F
推
12/08 03:54, , 52F
12/08 03:54, 52F
→
12/08 03:56, , 53F
12/08 03:56, 53F
推
12/08 05:06, , 54F
12/08 05:06, 54F
推
12/08 10:12, , 55F
12/08 10:12, 55F
→
12/08 17:39, , 56F
12/08 17:39, 56F
推
07/20 08:26, , 57F
07/20 08:26, 57F
RockMetal 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
3
11
75
109