[翻譯] Dark Tranquillity - Misery's Crown

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (早安,黑色星期五)時間16年前 (2010/04/11 17:04), 編輯推噓17(1706)
留言23則, 16人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=NKjzDU7V7es
Misery's Crown 悲楚王冠 Dark Tranquility All has now been broken On streets I dare not walk Freedom is an illusion I build my fences high If there was something out there I've learned not to expect There's a hundred million reasons Not to care 一切都已破碎 在我不敢踏上的街區 自由不過是幻像 我高高築起藩籬 假如外面的世界真有什麼 我已懂得別去期盼 有成千上萬的好理由 不要去理會 Don't bring it Don't bring it Don't bring your misery down on me 不要 不要 不要把你的不幸加諸我身上 Don't bring it Don't bring it Don't bring your misery down on me Wear misery's crown 不要 不要 不要把你的不幸加諸我身上 戴上那悲楚之冠 As always in these matters You broke the deal of deals And wasted what was given To revel in your mess I gave up all for nothing I tried my best and failed There's a thousand million reasons Never to share again 而一如以往 你毀棄最重要的約定 浪費你所被給予 用以沉迷這困境的事物 我放棄一切,卻一無所得 竭盡全力,卻失敗以終 有成千上萬的好理由 再不要分享什麼 This is how it all begins This is how it all begins 事情就是這樣開始的 事情就是這樣開始的 Don't bring it Don't bring it Don't bring your misery down on me 不要 不要 不要把你的不幸加諸我身上 Don't bring it Don't bring it Don't bring your misery down on me Wear misery's crown 不要 不要 不要把你的不幸加諸我身上 戴上那悲楚之冠 This is how it all begins 事情就是這樣開始的 Come now Come now Come now 來吧 來吧 來吧 Don't bring it Don't bring it Don't bring your misery down on me 不要 不要 不要把你的不幸加諸我身上 Don't bring it Don't bring it Don't bring your misery down on me Wear misery's crown 不要 不要 不要把你的不幸加諸我身上 戴上那悲楚之冠 (高仕艷 譯) -- I had nothing but the embittered sun... 我一無所有,除卻那怨毒的太陽…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.97.225

04/11 17:16, , 1F
謝謝翻譯 很好的歌
04/11 17:16, 1F

04/11 18:10, , 2F
感謝!
04/11 18:10, 2F

04/11 18:19, , 3F
好歌推
04/11 18:19, 3F

04/11 18:33, , 4F
黑DT!!! 推!
04/11 18:33, 4F

04/11 18:53, , 5F
推啊!!!!!!!!!
04/11 18:53, 5F

04/11 21:13, , 6F
推黑DT推好歌!!
04/11 21:13, 6F

04/11 22:02, , 7F
不要!不要!不要給我帶賽~
04/11 22:02, 7F
XDDDD

04/11 22:06, , 8F
你一定要繼續這樣嗎?一定要繼續這樣、繼續這樣?
04/11 22:06, 8F

04/11 22:26, , 9F
Do you have to, do you have to, do you have to let it..
04/11 22:26, 9F

04/11 22:39, , 10F
樓上請看10965
04/11 22:39, 10F

04/11 22:40, , 11F
就是看了才會這樣回啊,ㄎㄎ
04/11 22:40, 11F

04/11 22:57, , 12F
竟然是我西哩了
04/11 22:57, 12F

04/11 23:10, , 13F
我唯一剩下的願望就是希望酷飛翻譯Ode to My Family...O__Q
04/11 23:10, 13F

04/11 23:11, , 14F
我這輩子聽最多遍的歌,也是我多年不變的手機鈴聲...(遠目)
04/11 23:11, 14F

04/11 23:25, , 15F
這樣就不能一次滿足板主三個願望了
04/11 23:25, 15F

04/11 23:58, , 16F
等等,我發現酷飛已經翻譯過了...真想挖個地洞鑽進去>\\\\<
04/11 23:58, 16F
這是老郎癡呆ㄟ症頭嗎?ˋ( ′▽‵)ˊ

04/12 00:26, , 17F
這首我常聽,好聽阿!!
04/12 00:26, 17F

04/12 02:20, , 18F
這首前兩天又抓出來聽~~~
04/12 02:20, 18F

04/12 07:47, , 19F
I love this song!!!
04/12 07:47, 19F
這首讚啊>\\\<

04/12 11:42, , 20F
謝謝分享!!
04/12 11:42, 20F

04/12 16:14, , 21F
great!!
04/12 16:14, 21F

04/12 21:53, , 22F
含版主是得了老狼癡漢症啊~
04/12 21:53, 22F

04/13 20:55, , 23F
推DT也推小紅梅 XD
04/13 20:55, 23F
※ 編輯: coolfly 來自: 114.38.101.216 (04/19 13:06)
文章代碼(AID): #1BmP2Z9- (RockMetal)
文章代碼(AID): #1BmP2Z9- (RockMetal)