[翻譯] Amorphis - Stone Woman

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (Kantele)時間16年前 (2010/04/24 18:59), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=T8BTMgvLAuk
------------------------------------------ Stone Woman 岩雕之女 You have a woman here One made of stone You made her for yourself You piled her up Made a stone face Stone fingers and eyes 你擁有一名伴侶於此 由岩石鑿刻而成 你為自己完成此女子石像 堆砌其身 刻畫容顏 鑿石而成十指雙眸 There's no room beside her For another woman A live and breathing one 身旁再無容身之處 可留予其他女子 真正擁有生命呼息如蘭的女子 It makes me sad to see You have made a woman Out of rocks and wood Grasses and tree bark To lie beside you, beside you 見此,我滿懷感傷 你鑿刻了這樣一名女子 以岩石林木為形 綴以樹皮草葉 讓她躺臥於你身側,伴你入眠 I made that stone woman For you to see me and say I am here 我鑿刻這座女子石像 是希望妳見了她,會說 我就在這兒啊 --- 場景:女主人示愛後離開,隔日再來,見Kullervo雕刻了一座女子石像,以為那是 拒絕自己的意思。然而實際上Kullervo的用意是希望女主人會說,你不需要 這女子石像,我可以陪伴你啊。 但他沒有多作解釋,因為那個時機、那份感覺已經過去了。 --- 相當迂迴的回應方式…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.209.212

04/24 20:34, , 1F
Kullervo這個低調難度也太高Orz
04/24 20:34, 1F

04/24 21:42, , 2F
XDDD 好囧
04/24 21:42, 2F

04/24 22:08, , 3F
推石女!!!
04/24 22:08, 3F

04/24 23:14, , 4F
雕刻石像來當作暗示,會不會吃飽太閒了點...
04/24 23:14, 4F
只能說古早人表達方式比較含蓄這樣…… 不過這段在原始版本中是沒有的,被取代的是被賣到Ilmarinen家的橋段, 那段經過可參考14599篇的倒數第四段,應該是結合Silver Bride作出的奇妙修改。

04/25 01:22, , 5F
Kalevala通必推~
04/25 01:22, 5F

04/25 02:55, , 6F
再推
04/25 02:55, 6F

04/25 10:02, , 7F
kittos!!
04/25 10:02, 7F

04/26 21:00, , 8F
不過會以為這樣是拒絕的意思也挺厲害的= =
04/26 21:00, 8F
一個石女,各自表述。XD ※ 編輯: Kantele 來自: 118.166.225.40 (04/26 21:27)
文章代碼(AID): #1BqiyEvJ (RockMetal)
文章代碼(AID): #1BqiyEvJ (RockMetal)