[翻譯]Megadeth-Return to Hangar
看板RockMetal (金屬音樂板)作者ForAllTid (Tornado of Souls)時間16年前 (2010/05/18 23:22)推噓7(7推 0噓 8→)留言15則, 5人參與討論串1/1
(Live Hangar18&Return to Hangar)
Welcome to an empty fortress
A mighty wreck that once was proud
Ate alive by oxidation
Abandoned by a crew of cowards
Navigation systems failed
Computers crashed and they all fall down
歡迎來到空蕩蕩的堡壘
這處廢墟已蒙塵,不復當年風光
全都是因為那些懦夫放棄了
導航系統已失靈,電腦儀器已毀壞殆盡
Possibly I’ve seen too much
Hangar 18 I know too much
或許我知道太多秘密了
18號機棚的秘密我知道太多了
All the guilty paid the price
Suspended by their broken necks
No one survived to tell the story
When foreign life forms resurrect
And military intelligence(註) is
Still two words that can’t make sense
那些昧著良心的人都已付出代價
高懸空中的頭顱就是證據
當外星生物復活之後,無人倖免
外界也無法得知其中真相了
軍方單位依然是一如往常的愚蠢
(註) Military:軍事的,Intellience:智慧; Military Intelligence則代表軍事單位
而Dave挖苦說:這兩個字合在一起根本狗屁不通(the two words cant make sense)
言下之意軍方沒大腦吧(就像我們常罵國軍XX役)
Possibly I’ve seen too much
Hangar 18 I know too much
或許我知道太多秘密了
18號機棚的秘密我知道太多了
這首是我覺得The World Needs a Hero專輯中的卡爽歌,所以翻一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.202.241
※ 編輯: ForAllTid 來自: 218.167.202.241 (05/18 23:26)
推
05/18 23:25, , 1F
05/18 23:25, 1F
※ 編輯: ForAllTid 來自: 218.167.202.241 (05/18 23:35)
推
05/18 23:43, , 2F
05/18 23:43, 2F
※ 編輯: ForAllTid 來自: 218.167.202.241 (05/18 23:48)
→
05/18 23:51, , 3F
05/18 23:51, 3F
→
05/18 23:52, , 4F
05/18 23:52, 4F
推
05/18 23:53, , 5F
05/18 23:53, 5F
推
05/19 00:22, , 6F
05/19 00:22, 6F
→
05/19 00:24, , 7F
05/19 00:24, 7F
→
05/19 00:24, , 8F
05/19 00:24, 8F
推
05/19 00:25, , 9F
05/19 00:25, 9F
推
05/19 00:25, , 10F
05/19 00:25, 10F
→
05/19 00:25, , 11F
05/19 00:25, 11F
→
05/19 00:27, , 12F
05/19 00:27, 12F
我亂按一通 結果好像不小心刪掉一些人的推文 (跪)
BTW那句話好像還是怪怪的
阿~~~~ 頭痛 大家晚安 先去睡好了
※ 編輯: ForAllTid 來自: 218.167.202.241 (05/19 00:32)
推
05/19 11:42, , 13F
05/19 11:42, 13F
→
05/19 20:16, , 14F
05/19 20:16, 14F
→
05/19 20:17, , 15F
05/19 20:17, 15F
RockMetal 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
22
24