[翻譯] August Burns Red - White Washed

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (anDrew安德魯)時間14年前 (2011/11/14 19:28), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
August Burns Red - White Washed (中文字幕 Chinese subtitles) http://www.youtube.com/watch?v=1AOvvB7j6-Q
喜歡就轉貼吧! 我翻譯的目的為推廣, 也歡迎在下面留言討論! 歡迎加入"台灣後硬核/金屬核集散地" http://facebook.com/posthardcoretw 若影片因版權因素被Youtube刪除, 請至我的Vimeo頻道觀賞! http://vimeo.com/maxsaxli 不知這有沒有信基督教的朋友呢? 這首歌是在說他們基督教樂團與守法派的基督教流派產 生不同觀念的衝突, 可能他們在Youtube影片上被採訪時喝著酒, 被那些守法派的人抨擊 , 因此他們寫出了他們的反擊. Push your controlling values aside, 推開你那控制慾的價值觀 And dissect your own life. 剖開你自己的生命並仔細觀察 It's not about my beliefs. 這跟我的信仰無關 It's about personal choice. 這是個人的自由選擇 It breaks your heart to see me consume, 你看見我毀滅自我 讓你感到心痛 But it shatters mine to see people follow you. 但我看見人們信奉於你 讓我感到心碎 Ask me to be blameless. 要求我返回清白無疵的信仰 You ask me to be blameless. 你要求我返回清白無疵的信仰 You ask me to be blameless, 你要求我返回清白無疵的信仰 But who are you to decide what's right? 但你是什麼身分讓你能決定什麼是對的? Don't say another word. 別再說下去了 Don't say another word. 別再說下去 You've crossed the line. (4x) 你已跨越你我的界線 Let's go! 來吧! I won't hesitate to put you in your place. 我不會猶豫把你推回你的地盤 You are the straw that's crushing my back. 你像稻草般壓垮著我的背 You ask me to be blameless. 你要求我返回清白無疵的信仰 You ask me to be blameless, 你要求我返回清白無疵的信仰 But who are you to decide what's right? 但你是什麼身分讓你能決定什麼是對的? Don't say another word... 別再說下去了 However, I thank you for this pen and ink ammunition. 然而, 我仍謝謝你的筆墨與工具 Thank you for the inspiration. 謝謝你的啟發 You're the straw that's crushing my back. 你像稻草般壓垮著我的背 You are the salt that's burning my wounds. (3x) 你是燃燒在我傷口上的鹽 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.24.123

11/14 22:52, , 1F
ABR必推 很愛這首的鋪陳
11/14 22:52, 1F

11/14 22:52, , 2F
是我的鬧鐘XD
11/14 22:52, 2F

11/14 23:59, , 3F
推推推~
11/14 23:59, 3F

11/15 01:19, , 4F
!!!
11/15 01:19, 4F

11/15 13:18, , 5F
11/15 13:18, 5F
文章代碼(AID): #1EmFjchs (RockMetal)
文章代碼(AID): #1EmFjchs (RockMetal)