[推薦] 蘇格蘭BM/民謠金屬團!!

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (Let's go for it)時間13年前 (2013/02/14 04:36), 編輯推噓4(409)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
前陣子剛從蘇格蘭唸書回來 在快要回來時意外發現一個新團 Cnoc An Tursa Cnoc An Tursa原是蘇格蘭方言 英文的翻譯意思是Hill of Sorrow 風格其實不能完全算是BM 有點民謠金屬的感覺 畢竟他們的歌詞都是使用蘇格蘭詩人的詩詞 內容也都focus在蘇格蘭的文化遺產 古代的戰事其蘇格蘭人的精神 讓我覺得跟閃靈有點異曲同工之妙 可能因為這樣跟我特別有共鳴吧 XD 首張專輯要2/25才會發 不過在soundcloud上已經有放一首完整的單曲 https://soundcloud.com/candlelight-records/cnoc-an-tursa-the-lion-of-1 2/16 update 唱片公司在2/14發表了合輯 裡面收了兩首Cnoc An Tursa的歌 先賭為快 XD http://ppt.cc/97kA 編曲跟旋律都非常的棒 跟大家分享一下 FB粉絲團: https://www.facebook.com/cnocantursa -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.118.171.96 ※ 編輯: backdog 來自: 116.118.171.96 (02/14 04:37)

02/15 03:06, , 1F
前奏是不是和Amorphis的The Smoke一樣
02/15 03:06, 1F

02/15 22:35, , 2F
第二行是新歌吧? 難怪我有點看不懂
02/15 22:35, 2F

02/15 23:04, , 3F
哪裡的第二行? XD
02/15 23:04, 3F

02/16 01:21, , 4F
外發現一個新團Cnoc An Tursa 團名是Scottish
02/16 01:21, 4F

02/16 01:22, , 5F
怎麼兩個團名
02/16 01:22, 5F

02/16 02:22, , 6F
哈 我的意思是Cnoc An Tursa原本是蘇格蘭方言 翻成英文
02/16 02:22, 6F

02/16 02:22, , 7F
是Hill of Sorrow的意思 :p 不好意思表達不清
02/16 02:22, 7F

02/16 02:24, , 8F
q大 我聽了一下真的有點雷同耶
02/16 02:24, 8F
※ 編輯: backdog 來自: 116.118.171.96 (02/16 03:21) ※ 編輯: backdog 來自: 116.118.171.96 (02/16 03:22)

02/16 15:12, , 9F
哈哈哈 應該是在歐洲的民謠之類的音樂 我提出來其實是想
02/16 15:12, 9F

02/16 15:13, , 10F
知道是哪一首民謠
02/16 15:13, 10F

02/16 23:27, , 11F
q大 我寫信去問該團 他們說不是民謠 應該只是巧合 XD
02/16 23:27, 11F

02/17 04:04, , 12F
XDDDD
02/17 04:04, 12F

02/20 18:51, , 13F
前奏那個樂器的聲音我想到血肉啊
02/20 18:51, 13F
文章代碼(AID): #1H6_bDEM (RockMetal)
文章代碼(AID): #1H6_bDEM (RockMetal)