[翻譯] Dragonforce - The Game

看板RockMetal (金屬音樂板)作者 (金屬浪潮)時間7年前 (2018/04/10 16:51), 7年前編輯推噓8(800)
留言8則, 7人參與, 7年前最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=m0O1TMPTDWw
Dragonforce - The Game Messed up, once again Told me it's okay But this path that I'm taking I'm lost in the deep end 再一次的,又搞砸了 你告訴我沒關係的 我已迷失在我走的路途之上 One last chance, never more Told me it's all right In this sea of denial I'm cleansed in the fire 最後的機會 你跟我說不要在意 我在否定之洋中被大火燒得乾淨 So why is it me Am I blinded or too blind to see? (Am I too blind to see?) Why was I born? Not a part of this society? 為什麼會是我 是我太過盲目而無法看清? 我為何出生? 為何不是以社會中的一份子而出生? Again and again I tried So hard, to reach for the stars But I failed you all Tried to keep standing tall Never had a real chance at all But still I'm searching 一次又一次的嘗試 想要飛上天 我令眾人失望 仍想攻上峰頂 但未曾有機會 我仍在尋找著 Same thing, different day Tried to make a change Left with nothing more to live for But everything to die for Humanity, insanity, the everlasting grip Lost all will to keep trying Our bed we must lie in 日復一日 該做出改變了 找出人生目標 拋棄一切包袱 人性、瘋狂、永無止盡的控制 失去嘗試的意志 好想躺回床上 So why was I born Not a part of this society? 我為何出生? 為何不是以社會中的一份子而出生? Again and again I tried So hard, to reach for the stars But I failed you all Tried to keep standing tall Never had a real chance at all But still I'm searching for 一次又一次的嘗試 想要飛上天 我令眾人失望 仍想攻上峰頂 但未曾有機會 我仍在尋找著 Ten thousand ways to say sorry But life writes its own tragic story Time marches onwards and Nothing can ever be the same 數萬種道歉的方法 人生就是場悲劇 時間巨輪不斷前進 唯有改變才是不變 But we'll pray for a brighter tomorrow Break free from this lifetime of sorrow Years pass us by but we're all just a part of the game 我們會祈求更光明的未來 從痛苦之中解脫 我們只是在棋局中小小的棋子 Again and again I tried So hard, to reach for the stars But I failed you all Tried to keep standing tall Never had a real chance at all But still I'm searching for 一次又一次的嘗試 想要飛上天 我令眾人失望 仍想攻上峰頂 但未曾有機會 我仍在尋找著 Ten thousand ways to say sorry But life writes its own tragic story Time marches onwards and Nothing can ever be the same 數萬種道歉的方法 人生就是場悲劇 時間巨輪不斷前進 唯有改變才是不變 But we'll pray for a brighter tomorrow Break free from this lifetime of sorrow Years pass us by but we're all just a part of the game 我們會祈求更光明的未來 從痛苦之中解脫 我們只是在棋局中小小的棋子 -- But I failed you all Tried to keep standing tall Never had a real chance at all 這段我超想翻成有押韻的 可惜力不從心QQ -- 在古代,給子女取名字通常有一種的情感寄託。 例如劉備的兩個兒子,劉,合在一起就是封禪,想做皇帝的意圖昭然若揭。 再如孫堅兩個兒子,孫,合起來就是權策,一看就很不老實, 跟他們比起來,曹氏一族顯然寄託著更為坦誠的美好情感。曹,曹,曹,曹。實 乃忠厚淳樸之輩。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.69.40.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RockMetal/M.1523350263.A.DFD.html ※ 編輯: xdanielzero (210.69.40.253), 04/10/2018 16:51:41

04/10 17:45, 7年前 , 1F
推翻譯
04/10 17:45, 1F

04/10 19:33, 7年前 , 2F
但我辜負你們所有\試圖抬頭昂首\卻一點機會沒有
04/10 19:33, 2F
喔喔喔掉到酷飛大了

04/10 22:08, 7年前 , 3F
不輸coolfly
04/10 22:08, 3F
過獎了哈哈

04/11 06:46, 7年前 , 4F
這張其實不差,龍力開始不一樣的那張
04/11 06:46, 4F
※ 編輯: xdanielzero (210.69.40.253), 04/11/2018 15:22:11

04/11 15:37, 7年前 , 5F
這張屌打新的那張
04/11 15:37, 5F

04/12 02:32, 7年前 , 6F
歌詞竟然沒有so far away
04/12 02:32, 6F

04/13 00:31, 7年前 , 7F
>///<
04/13 00:31, 7F

05/07 00:44, 7年前 , 8F
感謝翻譯分享~推龍力跟酷飛~(咦)
05/07 00:44, 8F
文章代碼(AID): #1Qp7httz (RockMetal)
文章代碼(AID): #1Qp7httz (RockMetal)