[翻譯] Pensées Nocturnes - Vacuum 全專輯翻譯
Pensées Nocturnes - Vacuum (2009) 全專輯翻譯
樂風:Neoclassical Black Metal / Depressive Black Metal
專輯資訊:
https://www.metal-archives.com/albums/Pens%C3%A9es_Nocturnes/Vacuum/232385
Pensées Nocturnes - Vacuum 夜之沉思 - 空洞
1. Lune malade 患病之月
Ô Lune, nocturne phtisique,
喔,月啊,病癆之夜曲,
Sur le noir oreiller des cieux,
在蒼天的黑色頭枕之上,
Ton immense regarde fiévreux
你那令人焦躁的無垠注視
M'attire comme une musique!
如同一曲樂音勾引我!
Tu meurs d'un amour chimérique,
你如此渴於一種虛幻之愛,
Et d'un désir silencieux,
以及一種靜默之慾,
Ô Lune, nocturne phtisique,
喔,月啊,病癆之夜曲,
Sur le noir oreiller des cieux!
在蒼天的黑色頭枕上!
Mais dans sa volupté physique
但是,對於他的肉體歡快、
L'amant qui passe insoucieux
對那途經的無憂愛人
Prend pour des rayons gracieux
它僅只是一道道的優雅輻光啊
Ton sang blanc et mélancolique,
你的白皙陰鬱之血,
Ô Lune, nocturne phtisique!
喔,月啊,病癆之夜曲!
2. Flore 植群
Peints en sombre sur mes mains
於我雙手綴上陰影
Pâles comme neige au matin
蒼白如同白晝之雪
La vie a trop vite rayé
生命總太迅速地塗抹掉
Les mots qui la dessinaient
那些描繪出它的字句
Elle gît lasse dans la boue
它疲憊地躺在泥沼中
Piétinée par tous ces fous
被這一切的瘋狂、
Par l'oubli et chaque pleur
被遺忘與被每珠淚滴所踐踏
D'un temps qui figé se meurt
在某個凝結了其死亡的時間中
Perdu dans son noir parfum
迷失於它的黑色芬芳
Je cherche des traces usées
我尋找著陳舊的蹤跡、
Des mots jadis égarés
尋找迷途於過往的種種字句
Sur les flancs d'un grand chemin
在寬廣的路途旁側
Le cœur scellé dans l’œil
心卻已為目光所封閉
Loin de tout mais près du vide
遠離一切而切近空虛
Je suis captif de ses rides
我是它褶皺的俘虜,
Chassé par une peur futile
被某種無用的恐懼所獵捕
3. Dés-espoir 絕—望
Libre, mais à jamais soumis
自由,而從不屈服
Aux désirs et à la vie
無屈於慾望和生命
J'erre, seul sans même un ami
我徘徊,獨自一人且身無朋友
Dans les couloirs de la nuit
於夜晚的道路
Pourtant, ni maître, ni servile
無論如何,沒有主人、也毫無奴性
Frêle poussière au firmament
只是人間的細微塵土
Je reste fort et docile,
我仍強壯與順從,
Faible quand on me surprend
但當人們遇見我,則維持著虛弱
J'aime à croise un court instant
我喜愛與某個短暫瞬間的交會
Quand mes doigts frôlent la gelé
當我的手指撫過寒冷
Qu'elle réchauffe mon sang
它溫暖我的血液
Et dévoile la vérité :
並揭露那真理:
Je suis retiré des miens
屬我的事物被取走了
Mais pas perdu ici-bas
但在世上這仍不算失敗
Si je touche son parfum
若我觸碰其芬芳
La Nature me guidera
「自然」將會引導我
Peints en sombre sur mes mains
於我雙手綴上陰影
Pâles comme neige au matin
蒼白如同白晝之雪
Ma vie a su consumer
我的生命已懂得燃盡
Tous ces maux qui l'accablaient
那壓垮它的一切惡劣
4. Coups de bleus 瘀傷
5. Epitaphe 墓誌銘
Las de ce monde et de ses marionnettes,
厭倦了此世和它那些木偶劇,
Il vécut esseulé, sinistre esthète.
他遺世而居,陰森的審美家。
A me désabusée méprisant la vie,
蔑視著生命醒悟吧,
Il ne peut tenir, survivre à l'ennui.
他無法忍受,苟存於了無生趣中。
Ci-gît la dépouille d'un triste solitaire,
此處長眠著一具悲傷隱者之骸,
A présent paisible, remerciant les vers,
於安詳的此刻,致謝著種種韻文,
Esprit perdu en ce monde condamné,
靈魂迷失於這應受譴的世界,
Sans espoir ni volonté il avançait...
毫無希望、毫無意志,他就如此前行...
Il avançait d'un pas lourd et léger,
以或重或輕的步伐,他前進,
Soumis à ce flot d'errements spontanés.
屈服於這些已成例行的慣習。
Malade d'envier ces heureux ignorants,
病態地嫉妒這些幸福的無知之人,
Il rêvait de ces moments inconscients.
他也夢想這些未曾有意識的時光。
Ci-gît le cadavre d'un triste solitaire,
此處長眠著一具悲傷隱者之屍,
A présent placide, remerciant les vers,
於沉靜的此刻,致謝著種種韻文,
Maudissant le jour où il s'éveilla,
咒詛著他還甦醒的那個日子,
Il voulut partir. Il fuit ce cauchemar...
他意願離去。逃避這夢靨...
6. Repas de corbeaux 群鴉盛宴
C'est l'heure où la nuit fait avec l'aube son troc.
是夜晚與黎明交接之時了。
Dans un pays lugubre, en sa plus morne zone,
在喪之國度、於其更甚鬱悶之境域,
Précipité, profond, massif comme le Rhône
急促、深沈、粗重如隆河
Un gave droit, muet, huileux, mou dans son choc,
一道狹窄、緘默、油膏狀、萎靡的水流,在其撞擊中,
Sol gris, rocs, ronce, et là, parmi les maigres aunes,
在灰色土壤、岩石、荊棘,在那,在各種淺灘之間,
Les fouillis de chardons, les courts sapins en cônes.
在薊草之叢雜、在錐狀之短冷杉上。
Des corbeaux affamés qui s'abattent par blocs !
團塊般傾瀉之飢餓群鴉!
Ils cherchent inquiets, noirs dans le blanc des rocs,
牠們急躁地尋覓、那團白岩上的黑墨,
Tels des prêtres, par tas, vociférant des prônes,
如斯之祭司,成堆成垛地,怒斥著佈道,
Ils croassent, et puis, ils sautent lourds, floc, floc !
牠們聒磯噪叫,而後,沈重地猛撲,哄轟、哄轟!
Soudain, leur apparaît, longue au moins de deux anges,
突然,牠們出現了,長更勝於二名天使,
Une charogne monstre, avec l'odeur ad hoc !...
一隻骯髒之猛獸,最精通於氣味!...
Ils s'y ruent ! griffes, becs taillent,
牠們向那湧去!利爪割,尖喙鑿,
Acharnés jusqu'au soir, depuis le chant du coq,
如此激烈,直到傍晚、直至破曉雞啼,
Ils dévorent goulus la viande verte et jaune
牠們貪婪地吞食青綠與濁黃之肉塊
Dont un si bon hasard leur a fait large aumône.
某個給予牠們巨大恩賜的機運。
Puis, laissant la carcasse au nette qu'un soc,
而後,拋下如刀刨般整潔之骸骨,
Se perchant comme il peut, tout de bric et de broc,
盡可能地高棲,將一切皆拼湊於,
Dans un ravissement que son silence prône,
於一種昇天狂喜,於牠們那靜默之佈道,
Au dessus du torrent, le noir troupeau mastoc,
在洪流之上、在夜晚的粗笨牧群之上,
Immobile, cuvant sa pourriture, trône.
在靜止的御座之上,醞釀著牠的腐朽。
Sous la lune magique aux deux cornes de faune.
在雙角之獸群與神秘之月色下。
--
盡量捕捉原文用詞的…怪異跟扭曲(?
總之有夠難翻QQ
之後大概會翻個幾張喜歡的專輯,順便當成推廣,如果有類似曲風的也歡迎各位推薦~
翻譯有誤也請各位多包含跟指教了!
一點簡介:
Pensées Nocturnes 是來自法國的黑金屬樂團,樂團成員 Léon Harcore 包辦了所有創作,可以算是他的個人樂團。目前與法國廠牌 Les Acteurs de l'Ombre Productions 簽約,並持續創作、活動中。此次介紹的是樂團於 2009 年發行的首張專輯 Vacuum 。封面是黑金屬專輯常見的深黑色調。從貼近地面的視角向前望去,月光灑落雨夜中的一盞路燈。整體而言,這一場景正是整張專輯所渲染出的氛圍。我對整張專輯樂風的定義為新古典自殺黑,它帶有自殺黑一貫的陰鬱與淒烈,乃至某種瘋狂的囈語,而更令我驚艷的是它對古典音樂的取用。(新古典黑金(
Neoclassical Black Metal )不同於交響黑金( Symphonic Black Metal )之處在於,某種程度上,後者將傳統樂器視為增強樂團所試圖要表達的氛圍 的手段之一。例如,在交響黑金中,弦樂的編制甚至可以是平行於電吉他的編制的; 而相對於此,所謂的新古典黑金則更傾向於直接取用古典音樂的編曲架構與手法等等 的「軟體」層面,而非樂器這一「硬體」層面。)舉例來說,你可以很輕易地在 Dés- espoir 一曲中認出蕭邦的夜曲。夜曲本身所帶有的情緒被巧妙地擷取、放大、增強、稼接進黑金屬的爆烈之中,而這種挪用本身正是這張專輯的有趣之處。
文字無法精確地捕捉由聽覺所激起的感受,若這點文字能激起讀者對音樂本身的好奇,我想那就足夠了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.76.59 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RockMetal/M.1666013191.A.347.html
推
10/17 22:52,
2年前
, 1F
10/17 22:52, 1F
推
10/17 23:47,
2年前
, 2F
10/17 23:47, 2F
→
10/17 23:47,
2年前
, 3F
10/17 23:47, 3F
→
10/17 23:47,
2年前
, 4F
10/17 23:47, 4F
推
10/18 03:15,
2年前
, 5F
10/18 03:15, 5F
※ 編輯: Orodruin (125.228.76.59 臺灣), 10/18/2022 08:43:30
推
10/18 13:37,
2年前
, 6F
10/18 13:37, 6F
推
10/18 15:48,
2年前
, 7F
10/18 15:48, 7F
→
10/18 15:48,
2年前
, 8F
10/18 15:48, 8F
→
10/18 15:48,
2年前
, 9F
10/18 15:48, 9F
推
10/19 14:38,
2年前
, 10F
10/19 14:38, 10F
推
10/19 20:02,
2年前
, 11F
10/19 20:02, 11F
※ 編輯: Orodruin (125.228.76.59 臺灣), 10/20/2022 14:16:03
※ 編輯: Orodruin (125.228.76.59 臺灣), 10/20/2022 14:17:44
※ 編輯: Orodruin (125.228.76.59 臺灣), 10/20/2022 14:26:48
※ 編輯: Orodruin (125.228.76.59 臺灣), 10/20/2022 14:33:13
推
10/21 16:30,
2年前
, 12F
10/21 16:30, 12F
→
10/21 16:32,
2年前
, 13F
10/21 16:32, 13F
→
10/21 16:34,
2年前
, 14F
10/21 16:34, 14F
→
10/21 16:38,
2年前
, 15F
10/21 16:38, 15F
→
10/21 16:43,
2年前
, 16F
10/21 16:43, 16F
推
10/21 16:47,
2年前
, 17F
10/21 16:47, 17F
推
10/24 08:36,
2年前
, 18F
10/24 08:36, 18F
→
10/24 08:36,
2年前
, 19F
10/24 08:36, 19F
RockMetal 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
31
61