[專題] 來自貧民窟的街頭智慧

看板Scenarist作者 (外面的世界)時間15年前 (2009/03/24 22:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
本文摘自30雜誌3月號 文/林孟儀 以巨額獎金風靡全印度的益智節目「百萬大富翁」,參加者只要答對12道難題,就能獲得 高達兩千萬盧比的獎金,人生,也會因此而改變。 但是,連上知天文、下知地理的專家學者、博士都無法完全答對這12 道題。年輕的參賽 者傑默‧馬利克(Jamal Malik),一個在孟買貧民窟長大的孤兒,沒受過正式教育但識 點字,平時在客服中心送茶水維生的他,竟然一連答對了11 道五花八門的難題! 只差最後一題,就能捧回兩千萬獎金,這時,警察卻帶走了傑默,懷疑他作弊。在警局被 拷打之後,傑默為了證明自己的清白,娓娓道出讓他能解答這些刁鑽難題的,正是自己在 貧民窟長大、在街頭求生存,那一段一段不尋常又殘酷的成長經歷。 底層生活對人性的深刻鍛鍊 重回節目現場,傑默能答對最後一道題,成為百萬大富翁嗎?全國觀眾都緊守在電視機前 ,屏息等待他的答題。 生命中永遠充滿了難題與考驗,《貧民百萬富翁》(Slumdog Millionaire),就是一部 以勇氣、智慧、夢想與真愛探尋解答的電影。全片在印度拍攝,英國導演丹尼鮑伊( Danny Boyle)成功結合好萊塢電影刺激緊湊的敘事張力,以及寶萊塢電影色調飽和的繽 紛場景。 這部片也像劇中主角傑默,是一匹闖出重圍的大黑馬,從不被看好,原本只有10 家美國 戲院願意上片,到現在已經超過1500 家戲院搶著上映。一月時,已囊括金球獎「最佳影 片」、「最佳新人」、「最佳導演」、「最佳原創配樂」四項大獎,二月又在英國電影獎 拿下七項大獎。如今,又獲得奧斯卡八項大獎,成為第81 屆奧斯卡最大贏家。 印度外交官筆下的印度剪影 《貧民百萬富翁》改編自《Q&A》這部已被翻成37國語言的暢銷小說,原著作者維卡斯‧ 史瓦魯普(Vikas Swarup),今年47 歲,目前是印度派駐於南非的副代表。如今,隨著 電影走紅,史瓦魯普的知名度也跟著水漲船高,英美、印度等地的媒體都想找他進行訪問 ,讓他的秘書電話接不完,每天忙著擋採訪! 出生於印度阿拉巴德(Allahabad)的律師世家,大學時主修當代歷史、心理學與哲學的 史瓦魯普,從小即愛好寫作,求學期間得過辯論冠軍,在學校也常參加猜謎比賽;之後成 為外交官,曾派駐於土耳其、美國、衣索比亞和英國,並曾擔任印度對外事務部部長。 《Q&A》是史瓦魯普第一部小說,是派駐在英國期間,下班後花了兩個月完成的。接受《 30 雜誌》專訪時,從沒去過孟買達拉維(Dharavi)貧民窟的他提到,這部小說的創作來 自一連串的靈光乍現,並希望造成書本知識與街頭智慧的對比。 「我認為,知識並不是受過教育的菁英所專屬獨享的事物,即便是生活在貧民窟的小孩們 也是能擁有知識的,或許,這是另一種形式的知識、街頭智慧。」史瓦魯普強調。 為了改編小說,英國電影編劇還跑去孟買達拉維貧民窟附近住了半年。電影中也採用與小 說相同的敘事手法,益智節目現場與主角的人生遭遇交錯,而兩個場景的連結點,就是「 記憶」。 不過,《貧民百萬富翁》的片名「Slumdog」在印度引起強烈反彈,加上「英國」導演丹 尼鮑伊忠實呈現了印度街頭舉目可見的混亂、貧窮,甚至描繪了最底層的殘童乞討集團、 妓女戶與黑幫生活,讓民族自尊心極強的印度民眾大為光火,認為這部電影「消費了印度 貧民窟」。 沒料想到電影版會引發這麼多迴響與爭議的史瓦魯普,不願多談印度人對英國的反殖民情 結與民族自尊。 不過,這部電影與小說仍普遍受到認同與喜愛。史瓦魯普曾在接受其他媒體受訪時指出, 儘管電影和小說的背景是在印度,但所傳達的精神,是在全世界每個國家文化中共通的— —「你要創造自己的命運,扭轉劣勢,才會成為最後的贏家!」 《 30 雜誌》獨家專訪史瓦魯普摘要: 《30 雜誌》問(以下簡稱問):身為一個從小生長於律師家庭的外交官,是什麼勾起你 創作這本以貧民窟孩子為主角,講述其成長歷程為主軸的小說? 維卡斯‧史瓦魯普答(以下簡稱答):我曾經因為一篇報紙上所報導一個被稱為「牆上的 洞(Holein the Wall)」計畫,而深受啟發。 這個計畫是一群科學家在德里的貧民窟擺了一部免費使用的電腦,結果他們發現,貧民窟 這些從來沒有上過一天學、讀過一天書、甚至連一句英語也不會說的孩子們,都興致勃勃 地嘗試著使用這部電腦。 知識真的不是有能力上學、受教育的那些印度菁英所獨享的。在我們普遍視為弱勢的這些 貧民窟孩子之間,其實有一股很強大的自覺意識與求知慾望。 問:所以透過這本小說,你主要想傳達的核心概念是什麼? 答:透過這本小說,我想要表達的是,知識並不是受過教育的菁英所專屬獨享的事物( Knowledge is not the exclusive preserve of the educated elite.),即便是生活在 貧民窟的小孩們也是能擁有知識的,或許,這是另一種形式的知識、街頭智慧。 因此我這本小說背後最基本的構想,正是希望表達出,縱使沒有金錢財富和社會地位,也 永遠無法阻擋這些貧民窟孩子們,在街頭大學的歷練之下變得心靈手巧;而且,在一個小 小的益智節目中,就可以證明這個道理。 問:回顧你的成長歷程,你和貧民窟的居民有過任何接觸,或對他們有什麼特別的印象嗎 ?為什麼你能將貧民窟孩子們的生活描繪得如此身歷其境? 答:雖然我去過印度其他的貧民窟,但事實上,我從未去過孟買的達拉維(Dharavi)貧 民窟。所以我在腦海中,將我所去過的那些貧民窟的所見所聞放大一千倍,來想像達拉維 ,這個亞洲最大貧民窟的景象。 為了完成這部小說,我做了不少研究,也閱讀了許多書。對我來說,目前我所聽過對這本 書最大的讚美,是有次我出席孟買的一個簽書會時,一個女士問我:「史瓦魯普先生,請 問你在達拉維貧民窟住了多少年?」 問:現在《貧民百萬富翁》這部電影,以商業娛樂手法重現你的小說,風靡全球,也引起 不少爭議。你當初有料到會引起這麼兩極化的評價嗎? 答:我想沒有人能料到,這部電影竟會造成這麼大的迴響,還得到這麼多獎項。其實曾經 有一度,電影的發行代理商已經放棄這部電影,打算不上院線,乾脆直接發行DVD了。不 過,我的小說在電影拍攝前,便已經大獲成功,被翻譯成37 種語言,在許多國家出版。 現在是藉著電影的成功,把我的小說帶到另一個新的層次,被更多人所認識、注意。許多 沒聽過我這本小說的人,都因為這部電影的關係,也跑來買原著小說一探究竟了。 問:針對這部電影重新詮釋你原著的手法,你有什麼感想?你參與這部電影有多深?給過 電影公司什麼建議嗎? 答:整體而言,我對於電影的呈現手法感到很滿意,這是一部在視覺上很絢麗,能帶給觀 眾感官滿足的電影。雖然電影改編劇本與我的原著小說仍有許多不同之處,但是卻保留了 我原著的精神,並採用了我小說中的整個敘事架構。可以說,電影忠實呈現了我在小說裡 欲表達的,關於社會底層那種奮力渴求生存與希望的主旨。但我比較遺憾的是,劇中的主 人翁從羅摩‧穆罕默德‧湯瑪斯(Ram Mohammad _omas)變成了傑默‧馬利克(Jamal Malik)。 問:請談談你去年出版的第二本小說,是什麼樣的主題?透過你的小說,你希望全世界怎 麼重新看印度? 答:我的第二本小說,《六個嫌疑犯》(Six Suspects),將是一個跳脫傳統模式的懸疑 故事。在一個謀殺案的調查中,6 個不同背景的人都是嫌疑犯,我想實驗多重敘事的手法 ,所以將謀殺案的解剖過程作為架構,我試著設計一個旁白由6 個人不同的聲音來呈現。 所以你會聽到退休官員、寶萊塢女星、野心勃勃的政治家、專偷手機的小賊、一個愚蠢的 美國人、一個來自原始部落的印度人的口白。我計畫用這6 雙眼睛所看到的視野,呈現當 下真實的印度社會。小說搬上大螢幕,導演以天真無邪的小演員,加深故事的感染力。 -- ※ 編輯: filmwalker 來自: 123.192.206.64 (03/24 22:02)
文章代碼(AID): #19oEV69Q (Scenarist)
文章代碼(AID): #19oEV69Q (Scenarist)