[閒聊] 意外 vs 懸疑

看板Scenarist作者 (全ては時の中に…)時間13年前 (2011/08/16 21:39), 編輯推噓5(5020)
留言25則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天坐車時在車上看《電影劇本寫作》這本書 看到了一小段有趣的分析 所以就分享上來 (差不多快看完這一本了 有機會再寫些概略的心得上來) 想要分享的部份 是書中引用了一段希區考克的說法  看完覺得他滿會比喻的 所以印象深刻 P.145~146 「懸疑」 (這段為書中文字) ……當觀眾已經知道某件事,並且感到害怕, 而主角卻毫不知情時,懸疑的效果於焉產生。…… ……至於該不該讓觀眾比主角提前知情?就此議題, 希區考克如是分析意外和懸疑的不同: 「我們正在聊天……桌子底下有一只炸彈。  我們不知道,觀眾也不知道。  炸彈爆炸了,大家都覺得意外。就這樣了。  同樣一個場面,假設觀眾知道桌子下有炸彈,  現在我們就進到懸疑的領域了,因為觀眾(事先知情,不耐煩地)等著炸彈爆炸。  第一種情況,給觀眾十五秒的意外;  第二種狀況,給觀眾十五分鐘的懸疑。 ---- PS.希區考克的言下之意應該是懸疑勝過意外?   不過話說回來 現在應該也出現了不少電影 把「意外」表現得不賴就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.215.115

08/17 11:46, , 1F
我想,應該不是用15秒或15分鐘去量化而得到「勝過」的結論
08/17 11:46, 1F

08/17 11:47, , 2F
ㄟ其實那也不算是結論啦 所以我才打PS還有問號
08/17 11:47, 2F

08/17 11:48, , 3F
真正讓我在意而且忍不住打出那句的原因 倒不是數字的比較
08/17 11:48, 3F

08/17 11:48, , 4F
畢竟用15秒營造懸疑或用15分鐘表現意外 很難做得精彩
08/17 11:48, 4F

08/17 11:49, , 5F
應該只有放在劇情裡適宜不適宜 這樣的考量而已
08/17 11:49, 5F

08/17 11:49, , 6F
以上:)
08/17 11:49, 6F

08/17 11:49, , 7F
而是「就這樣了」那句 我後來反覆看這句才猜他是否有此意
08/17 11:49, 7F

08/17 12:24, , 8F
不過的確是我表達得不夠清楚 orz 這點必須說聲抱歉 XD"
08/17 12:24, 8F

08/17 13:30, , 9F
懸疑如弓 愈拉愈緊 意外似箭 愈飛愈弱
08/17 13:30, 9F

08/17 18:44, , 10F
更多意外與懸疑(以推理小說角度來解析)
08/17 18:44, 10F

08/17 20:00, , 12F
這一段好像擷取自〝電影藝術 形式與風格〞這本書的樣子
08/17 20:00, 12F

08/18 02:08, , 13F
我是在《電影劇本寫作》這本書裡看到的 (作者法國人)
08/18 02:08, 13F

08/18 02:09, , 14F
至於他有沒有參考《形式與風格》那本我就不確定了 ^^"
08/18 02:09, 14F

08/18 02:09, , 15F
感謝上面推文提供連結好文 弓箭的比喻也很讚 XDDD
08/18 02:09, 15F
※ 編輯: SKnight 來自: 114.34.215.115 (08/18 02:10)

08/18 11:35, , 16F
[懸疑]是你到底要怎樣 [意外]是你真的要怎樣 只是我不知道~
08/18 11:35, 16F

08/18 11:37, , 17F
兩者常在言情劇看到 女主角:我愛你 請跟我交往好不好? 懸疑
08/18 11:37, 17F

08/18 11:38, , 18F
男主角:喔~ 不好意思 我是Gay! 意外 (誤)
08/18 11:38, 18F

08/18 18:02, , 19F
XDDDDDDD
08/18 18:02, 19F

08/18 23:40, , 20F
沒有誰贏誰輸 意外和懸疑一直以來都是好萊塢常用技巧
08/18 23:40, 20F

08/18 23:41, , 21F
只是看導演要什麼橋段罷了(另外還有好奇)
08/18 23:41, 21F

08/18 23:42, , 22F
其實希區考克只是控制了認知領域 讓觀眾和角色有衝突
08/18 23:42, 22F

08/18 23:43, , 23F
造就觀眾一下好奇、懸疑又驚奇的感覺
08/18 23:43, 23F

08/18 23:53, , 24F
黑澤明的《羅生門》在倒敘過程中也用上了這些手法
08/18 23:53, 24F

08/19 00:03, , 25F
推分析
08/19 00:03, 25F
文章代碼(AID): #1EIdCbor (Scenarist)
文章代碼(AID): #1EIdCbor (Scenarist)