[請益] 對白中的不同語言?
小弟想請教個小問題@@
如果劇本想呈現以某語言為主 但有些對話是另一語言 該怎麼處理?
就像好萊塢電影常見的那樣 以英文為主 但有時對白會有華語 日語 德語 等等
例如
(以下為中文劇本)
A版本:
以下對白以英文呈現。
阿明:我必須離開。 (I must leave.)
蜜雪兒:不,請你留下來,拜託? (No, please stay here, please?)
B版本:
阿明:I must leave. (我必須離開)
蜜雪兒:No, please stay here, please. (不,請你留下來,拜託?)
()裡的文字我是要用做翻譯的,正式劇本中該留該刪?
有沒有其他更為理想的方法呢?
另外,好萊塢劇本跟台灣劇本關於這方面的方式有甚麼不一樣呢?
--
有一對戀人,在高中時相識,彼此相愛,大學一起去了美國。
那個城市有一個殺人狂,專殺戀人,他們成為了殺人狂的犧牲品。
他們被裝在機器上,一分鐘腰部的刀會撕裂腹部,
生還的辦法是玩一個剪刀石頭布的遊戲機,勝方生存,
他們決定共同出石頭一起死。
女孩死了,因為男孩出了剪刀,女孩出了布。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.64.211
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Scenarist/M.1403934078.A.C86.html
推
06/28 14:30, , 1F
06/28 14:30, 1F
推
06/28 14:30, , 2F
06/28 14:30, 2F
→
06/30 00:25, , 3F
06/30 00:25, 3F
→
07/11 17:24, , 4F
07/11 17:24, 4F
→
07/11 17:25, , 5F
07/11 17:25, 5F
→
07/22 21:46, , 6F
07/22 21:46, 6F
推
07/23 03:16, , 7F
07/23 03:16, 7F
→
07/23 03:16, , 8F
07/23 03:16, 8F
→
07/27 22:07, , 9F
07/27 22:07, 9F
Scenarist 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章