[推薦] Heidi Montag - No more(附自翻歌詞)

看板Songs (好歌板)作者 (與狗)時間14年前 (2011/07/28 02:32), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=1JHUlaX0p4U
這首歌是在我情傷最重的時候聽到的,當時我真的覺得這首歌是為了我所出現的, 每個人都有屬於自己的一首歌,他讓你覺得他是為了你而生,他讓你覺得一切都無 所謂了,他讓你覺得一切安然,你找到屬於你的歌了嗎? (上一份推薦是Star - Calendar Girl,請搜尋我的帳號聽^^) You tried, boy You tried to blame it on me 你總是將錯誤怪罪於我 At first it worked 從第一次開始 I was feeling so guilty 那時,我對我自己非常生氣 You said, you said 你說過 I was the reason why We couldn't work out 因為我,我們無法在一起 But that was all a lie 但那全都是謊言 You never gave me What I gave you boy 你從來沒回報過我給你的 But it's your loss 'Cause you made the choice To walk out 但那是你的損失,因為你決定要離開我 But you want me back around 此時你卻希望我回到你的身邊 I wish that I never loved you 我希望我從來都沒愛過你 Never loved you 從來都沒愛過你,也不會在愛上你 [Chorus:] I should have never let you have my heart 我不該讓你獲得我的愛 You made me not want to feel again made me scared to open up, but 我不會再經歷第二次這樣可怕的陰影 Now I'm better off 現在的我過得非常的好 No more bad days 沒有那些難過的日子 Don't need you to validate me 也不需要你來定論我的價值 No More (I don't need you) No More (I don't need you) No More (I don't need you) No More (I don't need you) 不會再 (需要你) You made me made me think we had something real 你讓我看到我們愛情的現實 But then you tried to use the way I feel,against me 你卻利用這點來讓我感到難過 Make me a yes girl,You tried to do 讓我唯唯諾諾 had to free myself 現在我必須靠我自己讓我自由 'Cause I can't let you,get the best of me 因為我不會再讓你做一樣的事 No more misery 再也沒有痛苦苦難 Had to free myself 我必須靠我自己讓我自由 'Cause you're not the one for me 因為你毫無價值 And I bet you wish you had my love again 我猜你現在想要回我的愛了 I bet you wish you never made that decision 我猜你後悔你所做的決定了 'Cause now you want me back I bet you want me back 因為你想要我回來,我賭你想要我回來 But when I cry myself to sleep 但,當我獨自沉浸在眼淚中慢慢睡著時 Tell me, where are you? 告訴我,你在哪? I did everything you asked me to 我對你唯唯諾諾 But nothing was good enough 但你總是不滿足 And baby, we're through 寶貝,我們玩完了 You act so arrogant 你這個自以為是的自大狂 You act like you're heaven sent 你這個自以為聖人的王八蛋 And I'm not gonna let you get the best of me (Best of me...) 我再也不會讓你獲得我最好的那面 I'll find someone who loves me for me 我會找到一個真正愛我的人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.104.126

07/28 04:20, , 1F
第一段的第五行 work out應該比較像是分開的意思吧?
07/28 04:20, 1F

07/28 04:23, , 2F
推翻譯辛苦~
07/28 04:23, 2F
文章代碼(AID): #1EC5cnf6 (Songs)
文章代碼(AID): #1EC5cnf6 (Songs)