[推薦] BUMP OF CHICKEN - 才悩人応援歌

看板Songs (好歌板)作者 (阡陌織羽)時間14年前 (2011/12/01 02:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
才悩人応援歌 http://www.youtube.com/watch?v=2x8uxa0ksDw
詞 : 藤原基央 曲 : 藤原基央 得意な事があった事  曾經有過擅長的事 今じゃもう忘れてるのは 現在卻已經忘記了 それを自分より  那是因為 得意な誰かが居たから 有比自己更加擅長的人在 ずっと前から解ってた  其實早就知道了 自分のための世界じゃない 這世界不是為了自己存在的 問題無いでしょう  我就一個人去睡 一人くらい 寝てたって 這樣總沒問題吧 生活は平凡です  生活是如此平凡 平凡でも困難です 平凡卻又如此困難 星の隅で 継続中です 在星球的某個角落繼續著 声援なんて皆無です  得不到任何聲援 脚光なんて尚更です 更別說是引人注目了 期待される様な 命じゃない 因為自己不是那種受人期待的命運啊 唇から 零れ落ちた ラララ 從嘴唇零落哼出的啦啦啦 ほんの少しだけ 讓空氣  大気を揺らした ラララ 稍微搖晃了一下的啦啦啦 とても 小さな声  用非常微小的聲音 唯一人が聴いた唄 ラララ 只唱給一個人聽的歌 啦啦啦 大切な夢があった事  曾經有過重要的夢想 今じゃもう忘れたいのは 現在卻已經忘記了 それを本当に叶えても  那是因為 金にならないから 就算實現了也不能拿來賺錢啊 痛いって程解ってた  痛苦地理解到 自分のためのあなたじゃない 妳不是為了自己存在的 問題無いでしょう  我就一個人消失 一人くらい 消えたって 這樣總沒問題吧 ファンだったミュージシャン 曾是那個歌手的歌迷 新譜暇潰し 現在他出新歌卻只是為了打發時間 売れてからは もうどうでもいい 只要能賣錢 就怎樣都無所謂 はいはい 全部綺麗事 是啦是啦淨說些漂亮話 こんなの信じてたなんて 而我竟然還曾經相信 死にたくなるよ なるだけだけど 讓我想死了呀 雖然只是想想而已 その喉から 溢れ出した ラララ 從喉嚨滿溢而出的啦啦啦 ほんの少しだけ  讓溫度 温度を上げた ラララ 稍微上昇了一點的啦啦啦 とても 短い距離  從非常短的距離 その耳まで泳ぐ唄 ラララ 游走到那雙耳朵的歌 啦啦啦 隣人は立派 将来有望 才能人 鄰居是個厲害 將來有希望的才能人 そんな奴がさぁ 頑張れってさぁ 被這種傢伙說 "好好加油吧" 怠けて見えたかい  是我看起來懶惰嗎? そう聞いたら頷くかい 聽到這種話會點頭認同嗎? 死にたくなるよ 生きていたいよ 讓我想死了呀 但又想活下去呀 世界のための自分じゃない  我不是為了這世界而存在 誰かのための自分じゃない 我不是為了哪個誰而存在 得意な事があった事  曾經有過擅長的事 大切な夢があった事 曾經有過重要的夢想 僕らは皆解ってた  其實我們全都知道 自分のために歌われた唄など無い 根本沒有為了自己而唱的歌 問題無いでしょう 這是沒有問題的吧 唇から零れ落ちたラララ 從嘴唇零落哼出的啦啦啦 その喉から溢れ出したラララ 從喉嚨滿溢而出的啦啦啦 とても 愛しい距離 從非常令人憐愛的距離 その耳だけ目指す唄ラララ 只想傳到那雙耳朵的歌 啦啦啦 僕が歌う僕のためのラララ 我所唱的為我而唱的啦啦啦 君が歌う君のためのラララ 妳所唱的為妳而唱的啦啦啦 いつか 大きな声 總有一天會大聲地 唯一人のための唄ラララ 只為了一人而唱的歌 啦啦啦 ========== 翻譯是自己翻的,有翻得不好的地方請告知。 最早聽到這首歌是從一個日本人製作的MAD 佐天人応援歌 http://www.youtube.com/watch?v=8BWGx_NTl4g
有看過《とある科学の超電磁砲》的人應該不陌生 如果覺得自己比不上身邊的某個誰,或是生活失意的時候 不妨自己哼唱看看這首歌吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.167.121 ※ 編輯: raincad 來自: 114.37.167.121 (12/01 02:17)
文章代碼(AID): #1Erd2e4b (Songs)
文章代碼(AID): #1Erd2e4b (Songs)