[閒聊] enterprise可不可以翻成"添財號"
我們都知道enterprise是美國海軍的名艦名
除了戰績輝煌以外
更繼承了美國海軍的優良傳統
而在Star Trek推出後,這個艦名就更為人所知了
中文翻譯主要以"企業號"、"勇往號"跟"進取號"為主
但我一直在想
可不可以把他翻成"添財號"XD
(有一種要選縣議員的味道XD)
因為enterprise可以拆成enter-prise
enter:入、進、取,添也
prise:獎、金、寶,財也
所以翻成添財號好像勉強OK
當然是開玩笑場合才能用啊
但這個字似乎是從法文跟拉丁文那邊過來的
本意好像沒有財寶的意思
比較偏承擔、取得的意思:
https://www.macmillandictionaryblog.com/enterprise
反正是開玩笑的
不知道眾艦長們怎麼看?
腦海中浮現出寇克被火球或怪獸追著時
著急著喊"送我上去,添財!!!"的畫面
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.57.23 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StarTrek/M.1602756469.A.71C.html
→
10/15 18:08,
4年前
, 1F
10/15 18:08, 1F
推
10/15 18:43,
4年前
, 2F
10/15 18:43, 2F
→
10/15 20:22,
4年前
, 3F
10/15 20:22, 3F
推
10/16 08:34,
4年前
, 4F
10/16 08:34, 4F
推
10/18 21:43,
4年前
, 5F
10/18 21:43, 5F
→
10/18 21:44,
4年前
, 6F
10/18 21:44, 6F
→
10/20 15:16,
4年前
, 7F
10/20 15:16, 7F
推
10/20 17:14,
4年前
, 8F
10/20 17:14, 8F
StarTrek 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章