看板
[ StarTrek ]
討論串[問題] 問英文~
共 6 篇文章
內容預覽:
On Mon, 5 Mar 2007 18:18:55 +0800, 我只是一個業餘的愛好者 wrote:. > 我也有一個英文問題想問. > 在 ST 中好像聽過,但是應該是不那麼常見. > 可是在其它電視、電影、影集中還滿常聽到的. > 當要發射或引爆東西時用來警告別人的. > 發音好像是 "f
(還有99個字)
內容預覽:
※ 引述《Traveler@Somewhere.Universe (我只是一個業餘的愛好者)》之銘言:. > "Good news, everyone!" <Garibaldi.bbs@ds9.twbbs.org> 撰寫.... > > Evasive maneuver!. > 我也有一個英文問題想
(還有99個字)
內容預覽:
"Good news, everyone!" <Garibaldi.bbs@ds9.twbbs.org> 撰寫.... > ※ 引述《albert0507.bbs@ptt.cc (傳真機)》之銘言:. > : 遇到不太好打的對手. > : 通常艦長不是都會說一個"閃避飛行"?"迴避模式"?. > E
(還有13個字)
內容預覽:
On 03 Mar 2007 07:20:06 +0000 (UTC), 傳真機 wrote:. > 遇到不太好打的對手. >. > 通常艦長不是都會說一個"閃避飛行"?"迴避模式"?. >. > 之類的 一直聽不出來是那個單字或是詞. >. > 可能要麻煩一下大家了~. "evasive mane
(還有61個字)
內容預覽:
※ 引述《albert0507.bbs@ptt.cc (傳真機)》之銘言:Evasive maneuver!. --. 人生...就像一盒巧克力--一盒廉價,隨便,敷衍了事又沒人愛的禮物,你不能退換它,因. 為換回來的東西還是一盒巧克力,當你沒別的東西好吃時你只能吃這盒四不像的薄荷味. 的"ㄆㄨㄣ"
(還有39個字)