[討論] 513裡Howard和Raj在笑什麼?

看板TBBT作者 (再見濁水溪)時間12年前 (2012/09/28 01:48), 編輯推噓6(609)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/1
在513中有一個橋段 Sheldon和 Howard、Raj 玩《Settlers of Catan》時 Sheldon:I want to bulid a road, but I need wood. Do either of you fellows have wood ? 說完這句 其他兩人一直在笑 這有什麼梗嗎XD 為什麼旁邊的觀眾笑的超開心的啊啊啊啊!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.232.8

09/28 02:09, , 1F
重點是wood...
09/28 02:09, 1F

09/28 02:17, , 2F
可以解釋再清楚一點嗎?? 謝謝~
09/28 02:17, 2F

09/28 02:20, , 3F
wood,有「那話兒」的意思 XD
09/28 02:20, 3F

09/28 02:21, , 4F
同時之後還有Sheep、Erection和It's right in my hand
09/28 02:21, 4F

09/28 02:22, , 5F
WOOD is "An erect penis"---來自google大神
09/28 02:22, 5F

09/28 02:22, , 6F
的笑點。
09/28 02:22, 6F

09/28 02:28, , 7F
謝謝解釋!!!!
09/28 02:28, 7F
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=wood%20penis 用了這個查 才知道wood的各式各樣造句.... ※ 編輯: groupie 來自: 219.68.232.8 (09/28 02:32)

09/28 12:05, , 8F
it's right in my hand真的是...好露骨XD
09/28 12:05, 8F

09/28 12:29, , 9F
那段我一直崩潰中XDD
09/28 12:29, 9F

09/28 16:13, , 10F
wood是指有生理反應之後的狀態(如木頭),也不一定單指器官
09/28 16:13, 10F

09/28 16:14, , 11F
講到這集不得不推薦對岸的字幕組.這集都翻得滿精準的
09/28 16:14, 11F

09/30 01:00, , 12F
老納的棒子~
09/30 01:00, 12F

09/30 23:12, , 13F
我記得sheldon好像還說why you make it so hard XD
09/30 23:12, 13F

10/08 02:42, , 14F
TIGER WOODS外遇事件爆發後<
10/08 02:42, 14F

10/08 02:42, , 15F
A片業者惡搞他出的片名:TIGER'S WOOD
10/08 02:42, 15F
文章代碼(AID): #1GP95T3g (TBBT)
文章代碼(AID): #1GP95T3g (TBBT)