[新聞] 唐美雲廈門 兩岸歌仔戲 共譜《蝴蝶之戀》
唐美雲廈門 兩岸歌仔戲 共譜《蝴蝶之戀》
2010-06-11 中國時報 【汪宜儒/台北報導】
http://www.chinatimes.com/content-images/110513/C996114Q.jpg
《蝴蝶之戀》是兩岸歌仔戲團實質交流的先例,由台灣的唐美雲歌仔戲團與廈門市歌仔戲
劇團合作演出。圖為唐美雲與廈門歌仔戲團團員蘇燕蓉的演出畫面。(唐美雲歌仔戲團提
供)
唐美雲歌仔戲團與廈門歌仔戲團以團對團的方式合作,開啟了兩岸歌仔戲團首次實
質交流演出,也開創共同演出的新契機。《蝴蝶之戀》由中國劇作家、廈門市台灣藝術研
究所副所長曾學文編劇,台灣的唐美雲演男主角,廈門歌仔戲團副團長庄海蓉演女主角。
音樂、舞台與燈光,則由雙方劇團共同討論完成。
以戲中戲手法 描繪兒女情長
這齣戲藉著戲中戲的手法,描繪一九四○年代台灣歌仔戲小生秋霖到廈門搭班演出
經典愛情故事《梁祝》,演出梁山伯。下了台後,戲完情未了,與演出祝英台的廈門歌仔
戲小旦中青談起戀愛。兩人私定終身,秋霖先返台稟報父母,卻因一九四九年時國民黨遷
至台灣,兩岸聯繫中斷,一對戀人分隔兩地,相思且等待的故事。
歌仔戲傳統在兩岸皆有,過去的交流都是以演出觀摩、學術研究為主,各自表述也
各演各的調。曾學文表示,兩岸歌仔戲的交流自一九八七年就開始,觀念上相通卻是到了
近年。
「其實兩岸歌仔戲的演出形式大同小異,同樣的通俗化、近民,表達情感的方式與
曲調也都相同。較為不同的,就是兩岸演員的發聲方式,台灣用的是本嗓,聲音比較低,
中國演員則是真假嗓混用,聲音比較高。」
演出形式類似 體制發聲不同
曾學文表示,兩岸歌仔戲過去未能有實質交流的原因,主要在於兩岸劇團的體制不
同。「中國的劇團都是國營,台灣卻都是民間經營,兩邊要合作,經費與時間上都困難。
」
唐美雲也說,最基本的像是兩岸演員的工作方式大不相同,他們打卡上下班,我們
卻是自由排時間來排練與開會。
二○○六年台北舉行「歌仔戲創作藝術節」,唐美雲以經典老戲《貍貓換太子》為
本新編成為《金水橋畔》。她將原有的十小時濃縮為兩小時,刪去繁複鋪陳,轉以宮廷中
人為生存的人性糾葛為主題。廈門市歌仔戲團也參加這個藝術節,同樣也以新編為方向,
將《竇娥冤》以現代視角重新演譯。
唐美雲說,本來她以為兩岸的歌仔戲會很不同,但那次經驗讓她感到驚喜,因為演
出的理念相同,都嘗試古戲新編,讓傳統戲現代化發展。雙方當時就達成了合作的默契。
獲對岸藝術獎 七月回台演出
直到去年十月,廈門舉辦了「兩岸民間藝術節」,兩岸歌仔戲團首度共同合作孕育
的成果《蝴蝶之戀》誕生演出,同時還獲得第九屆中國藝術節文華大獎的特別獎。今年七
月,唐美雲就要將這戲帶回台灣演出。《蝴蝶之戀》演出中,古代的梁祝愛情與現代的跨
海之戀相互呼應,時裝與古裝在台上將會交錯並置。唐美雲本來就擅長在歌仔戲裡納入現
代與跨界的手法,這次也將現代舞納入演出。
《蝴蝶之戀》將於七月廿九日至八月一日在台北國家戲劇院演出。
http://news.chinatimes.com/reading/0,5251,5130672x112010061100380,00.html
--
もし僕らのことばが泉水であったなら、それだけで十分幸せだと思います。
最堅強的女聲--ZARD首張官方水晶音樂
『Feeling ZARD orgel Collection vol.1 ~揺れる想い~』6月30日發行!!
ZARD Official Website:http://wezard.net/
天使的琴聲--YUI最新專輯『HOLIDAYS IN THE SUN』7月14日預定發賣!!
YUI Official Website:http://www.yui-net.com/index.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.152.49
推
06/15 16:02, , 1F
06/15 16:02, 1F
→
06/15 16:04, , 2F
06/15 16:04, 2F
推
06/16 05:01, , 3F
06/16 05:01, 3F
推
06/20 15:29, , 4F
06/20 15:29, 4F
TWopera 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章