[白塔] 電視劇與小說

看板TaiwanDrama (臺劇)作者 (回映八荒的珠光)時間19年前 (2006/09/22 22:45), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
板上臥虎藏龍,竟然連戲中是象山,和原著不同, 這樣細微的"錯誤"都找得出來,實在厲害。 不過既然電視劇改編自小說,難免有不相符合之處, 也許是為了視覺效果,也許是為了劇情呈現, 多多少少會對原著加以裁減加工,細微之處自也顧不了這許多。 我算是幸運的一群吧,雖然在三年多前看過原著, 但因為人老了記憶力衰退(好像從來也沒好過), 對於劇情嘛,是大處還記得,小處全忘了, 所以看白塔的這幾週以來,不會回想接下來的情節如何如何, 也不會注意原著是怎麼一回事,電視劇演得又是怎麼一回事, 兩者情節是否相符,對我來說意義不是那麼重大, 畢竟電視劇是電視劇,小說是小說。 看小說時,最大的享受,是可以自由徜徉在想像的世界裡, 沒有人可以描繪出我心中蘇怡華、關欣、唐國泰真正的長相, 因為他們只活在我的心裡,即使只是寥寥數行文字, 但是通過想像力的揮灑,一幕幕故事裡的景象自然在腦海中放映, 從唐國泰跳腳的模樣,到關欣冷若冰山的距離感, 無一不隨著文字的描寫而躍然紙上,我甚至可以聽見他們的呼吸與心跳聲。 而同樣一本小說,同樣的文字,我相信在不同的人看來, 腦海中浮現的必然是不一樣的景象,我們都扮演著導演的角色, 依照劇情走向,親手打造場景,安排演員走位, 即使腳本相同,但我們的體會各有巧妙不同, 同樣的一個角色,在我們腦海中呈現的模樣也不一樣, 這是閱讀小說最有趣的地方。 改編電視劇就不同了,演員們根據腳本,加上自己的詮釋, 盡量貼近原著小說的描寫,試圖把最符合原汁原味的一面呈現在觀眾面前, 失焦難免,不盡相同難免。 對觀眾來說,和看小說最大的不同莫過於沒有了想像的空間, 一切都是真正眼睛看得見,耳朵聽得著的, 但和小說的不同之處也是在於此,我們可以放輕鬆, 在疲憊的一天即將結束之前,泡杯茶坐在沙發上, 悠閒地觀賞演員們在鏡頭中的演技,琢磨其中訴諸的感情, 不需要在一行一行的字裡行間,慢慢消化故事情節。 不是要為白塔的劇組全體工作人員辯護, 也不是要指陳挑出與原著情節不甚相符這件事是錯的。 不過對我而言,小說就是小說,電視劇就是電視劇, 我不會把兩者的劇情劃上等號,也能容許兩者間有些出入, 只要大體符合原著情節,那麼劇情是不是完全忠於原著, 似乎也不是那麼重要了。 看白塔最讓人過癮的- 是戴立忍自然精彩的演技; 是吳孟達扮演中風維妙維肖的功力: 是張魁咬牙切齒掛上電話的那一幕; 是蘇怡華和關欣、徐翠鳳的感情糾葛; 是郝孝剛送了兩年的早餐卻被發派邊疆...... 是太多吸引我們這樣一群不認識的人,在這裡熱烈討論的演員。 所以,如果有和原著情節不太一樣的地方,暫時忘了它吧。 畢竟這只是一部改編的電視劇,您說是嗎? :) -- 記憶是不由人的,它想來,才會來, 它不想走,妳怎麼也躲不過。 -朱少麟.燕子- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.135.141 ※ 編輯: cackle 來自: 61.230.135.141 (09/22 23:23)

09/22 23:24, , 1F
還有費大叔....
09/22 23:24, 1F

09/23 03:37, , 2F
推 我之前也只有大概翻閱過原著而已 但現在我看這部劇反
09/23 03:37, 2F

09/23 03:38, , 3F
看得蠻輕鬆的 因為不需要一一對照原著 我只需要focus電視
09/23 03:38, 3F
文章代碼(AID): #154_RtXT (TaiwanDrama)
文章代碼(AID): #154_RtXT (TaiwanDrama)