[問題] 萬里桂花香 裡面的一些稱謂 念法

看板TaiwanDrama (臺劇)作者 (貓一隻卻愛上魚)時間10年前 (2015/11/15 21:09), 編輯推噓5(5015)
留言20則, 12人參與, 最新討論串1/1
各位好 我是今天才看到 這齣作品的 沒想到黏住了 因為前面都沒什麼看 爬文 跟估狗也沒得到我想要的答案 所以發文來問一下 劇情裡面 常常會講到 幾個名詞 念法都跟字幕不一樣 所以很好奇 有沒有什麼列表? (這個詞這樣念,那個詞要這樣念) 或者是 有沒有什麼規則? (看到吳爸自稱的時候發音成爸爸,桂香卻發音成阿叔?) 想知道這兩種切換的時機 或者其他規則 謝謝 -- 生活裡面有這種聽不進去人話的人 真的很辛苦 只能遇強則屈了嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.222.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1447592941.A.984.html

11/15 21:12, , 1F
那是客家話
11/15 21:12, 1F

11/15 21:33, , 2F
去查客家辭典,網路上有,還有親屬關係稱謂
11/15 21:33, 2F

11/15 21:35, , 3F
大愛劇場的台詞跟字幕會有些不同,例如字幕是媽媽,說
11/15 21:35, 3F

11/15 21:37, , 4F
的可能是姨阿或是卡醬,看家族的習慣
11/15 21:37, 4F

11/15 21:38, , 5F
我家是 父親念八百 母親念媽百 地區不同念法吧
11/15 21:38, 5F

11/15 21:40, , 6F
這種稱謂不侷限在閩南語或客語上,我爸就是叫我阿公叫
11/15 21:40, 6F

11/15 21:41, , 7F
阿叔,但我媽叫公公是叫爸
11/15 21:41, 7F

11/15 22:05, , 8F
好像聽過以前人怕小孩會沖煞到父母,都把爸爸媽媽叫成
11/15 22:05, 8F

11/15 22:05, , 9F
叔叔.阿姨,劇中爸爸很迷信啊!應該是這樣吧!
11/15 22:05, 9F

11/15 22:22, , 10F
原來是客家話呀! 謝謝各位解答
11/15 22:22, 10F

11/15 22:23, , 11F
~"~以前的人真的好迷信
11/15 22:23, 11F

11/15 22:53, , 12F
這種劇居然可以迷住,我覺得大愛劇場這算很難看的,集集令人
11/15 22:53, 12F

11/15 22:53, , 13F
爆血管
11/15 22:53, 13F

11/16 00:07, , 14F
應該是怕沖煞的關係,4、50歲以上的叫爸媽會這樣
11/16 00:07, 14F

11/16 11:03, , 15F
我有問我的客家人媽媽 好像以前很多都會叫爸爸阿叔叫
11/16 11:03, 15F

11/16 11:03, , 16F
媽媽嬸嬸 1是怕沖煞到父母…(看到這詞好不爽) 2是聽
11/16 11:03, 16F

11/16 11:03, , 17F
說這樣小孩比較好帶~
11/16 11:03, 17F

11/16 11:55, , 18F
不只客家人吧 "姨阿"(稱媽媽)也很常見於閩南人阿
11/16 11:55, 18F

11/17 18:40, , 19F
算難看+1
11/17 18:40, 19F

11/18 23:14, , 20F
我爸媽就叫我奶奶"姨啊"耶
11/18 23:14, 20F
文章代碼(AID): #1MI8Fjc4 (TaiwanDrama)
文章代碼(AID): #1MI8Fjc4 (TaiwanDrama)