[轉貼][魔戒]轉手餘波盪漾?
今日[聯合新聞網]
邁拓丟魔戒 朱學恆:爽
記者 李怡芸/報導
在生日當天知悉電影「魔戒」很可能從「邁拓」轉手他人,奇幻基金會執行長朱學恆開
心地表示:「簡直太爽了!」
究竟「邁拓」和朱學恆怎麼結下的樑子?朱學恆說:「就一個奇幻迷的立場,真的覺得
邁拓的宣傳不夠積極,像『魔戒2』第一周票房沒有很好,就是因為上映時間一改再改的
關係,連我們這群奇幻迷,都有很多人搞不清楚到底上映了沒?」
說起朱學恆第一次和邁拓接觸,還是前年「魔戒1」上映前的事,當時邁拓邀請為「魔戒
」原著翻譯的朱學恆,對電影中的翻譯給予意見,但朱學恆卻發現他提供了免費諮詢,最
後仍未見改善。
去年底上映的「魔戒2」,則是根本沒找朱學恆諮詢,他看完電影後,一直對諾汗王穿盔
甲時的一段對白,未能照原著翻譯成詩歌形態耿耿於懷。朱學恆表示,那一段詩歌口白,
大有導演向原著致敬的意義,面對「魔戒」迷反應詩歌在電影中分量太少,這一段是小小
的彌補,電影的翻譯卻未能表現出來,他因此十分扼腕。
至於認為「邁拓」對奇幻迷不友善,則是「魔戒2」上映時,朱學恆領軍的奇幻基金會,
打算包下國賓戲院舉辦魔戒迷的專場播映,在與邁拓交涉的過程中,卻未能爭取到支持或
折扣優惠,朱學恆因此不滿:「我們是幫忙做推廣,為什麼要把我們當敵人呢!」
【 2003-02-22/星報/2版/異事發言權 】
外界倒苦水片商太遺憾
記者 蘇詠智/報導
成功發行了「魔戒首部曲」與「二部曲」的「邁拓」影片公司,對於可能必須將第三集
交給別家片商來打點,自然感到有「拉拔大的孩子送給別人」的不捨。然而聽聞「魔戒」
小說譯者朱學恆對於此事簡直「額手稱慶」的反應,認為雙方確實在某些部分觀點歧異,
只能對他的作為感到遺憾。
過往在台灣,以遠古時期為背景的奇幻電影,極不容易創下賣座佳績。當初「邁拓」得知
接手「魔戒」影片時,對於整體的造勢、規畫甚至宣傳也都費盡心思,甚至被迫在國外電
影公司緩慢的作業速度下,讓部分宣材「偷跑」,搶先曝光打聲勢。而兩集「魔戒」在台
北市票房都突破一億三千萬元,「邁拓」自認在宣傳上的表現,絕對是無可挑剔。
至於朱學恆及其他受他影響的「魔戒迷」,質疑「邁拓」沒有讓影片翻譯與小說翻譯作一統
整,又抨擊第三集片名不和小說一般採用「王者再臨」而改成「所向無敵」,對此「邁拓」
的回應是:「『所向無敵』氣勢澎湃,符合影片的浩大氣勢。然而大家也覺得『王者再臨』
雖稍嫌繞口,但與原英文名相符,改回此名亦無不可。目前也不見得沒有改回來的可能,
書迷們需要那麼早計較這個嗎?」何況「魔戒」並非「邁拓」發行的唯一一部文學電影,
即將上映的「時時刻刻」也是,而該書譯者與出版社也沒有要求影片的翻譯,非和書本一
模一樣不可。
【 2003-02-22/星報/2版/異事發言權 】
喔!雙方都放話了......
--
▌ ▁▌ ▌▁ ▌|情報員標號: ns.udngroup.com.tw |局中| ◤
▌ ▌ ▌▃ ▌|隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情| ◣
推
推 210.85.138.97 02/23, , 1F
推 210.85.138.97 02/23, 1F
Theater 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
7
33