[情報] 第一戰隊豪獸者

看板Tokusatsu作者 ((發懶中))時間3周前 (2025/04/17 10:44), 編輯推噓14(14049)
留言63則, 11人參與, 6天前最新討論串1/1
https://www.instagram.com/reel/DIg0va-J4wT/?igsh=MXY4ejIwMnpjZ2lyMA%3D%3D 喜愛戰隊的你 你 你 4/19一定要來不多說了 4/19新北大都會公園 卡加布列島 YOYO嘉年華 等你來唷 根據浣熊哥哥自己在IG的貼文 東森幼幼應該就是跳過爆上戰隊直接播第一戰隊了 以之前東映的行動跟白倉的訪談,應該就是真的要讓戰隊騎士都能 及早讓全世界能同步觀看了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.106.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tokusatsu/M.1744857890.A.054.html

04/17 13:01, 3周前 , 1F
有不適合小孩觀看的戰隊嗎
04/17 13:01, 1F

04/17 13:02, 3周前 , 2F
不要說要像阿媽粽至少要像GAVV一樣
04/17 13:02, 2F

04/17 16:47, 3周前 , 3F
敏鬼:
04/17 16:47, 3F

04/18 11:13, 3周前 , 4F
爆太郎吧,雞犬NTR XD
04/18 11:13, 4F

04/18 11:43, 3周前 , 5F
好,來看看爆太郎戰隊用1.7倍XD
04/18 11:43, 5F

04/18 11:44, 3周前 , 6F
少打是1.75
04/18 11:44, 6F

04/18 12:47, 3周前 , 7F
但暴太郎YOYO有播
04/18 12:47, 7F

04/18 12:54, 3周前 , 8F
目前用1.75倍看到第五集還不錯
04/18 12:54, 8F

04/18 13:25, 3周前 , 9F
有同步嗎?晚好幾週不是?
04/18 13:25, 9F

04/18 14:31, 3周前 , 10F
畢竟是年番邊拍邊播,跟圓谷早早拍完半年番的不一樣
04/18 14:31, 10F

04/18 15:49, 3周前 , 11F
終於要同步了w
04/18 15:49, 11F

04/18 19:46, 3周前 , 12F
暴太郎在 yoyo 水管還是只有中文配音...整個沒力
04/18 19:46, 12F

04/19 00:42, 3周前 , 13F
放心好了,依照東森的調性,第一戰隊肯定也是中文配音
04/19 00:42, 13F

04/19 10:42, 3周前 , 14F
東森去年有開通雙語結果也只是宣傳花媽第二季的台語版
04/19 10:42, 14F

04/19 10:43, 3周前 , 15F
反觀同樣去年開通雙語的MOMO部份節目就能切換原音
04/19 10:43, 15F

04/19 13:16, 3周前 , 16F
看爆太郎中配非常出戲啊看到十幾集那邊很胡鬧啊不知道
04/19 13:16, 16F

04/19 13:16, 3周前 , 17F
在幹嘛
04/19 13:16, 17F

04/19 20:18, 2周前 , 18F
戰隊的中文配音幾乎不會想看, 有時候中文配音的會無法正
04/19 20:18, 18F

04/19 20:18, 2周前 , 19F
確表達日語原本的意思
04/19 20:18, 19F

04/19 22:26, 2周前 , 20F
後來去巴哈找有人介紹所有時期的戰隊全部看完覺得昭和
04/19 22:26, 20F

04/19 22:26, 2周前 , 21F
時期的比較符合我想要的真實感
04/19 22:26, 21F

04/20 03:31, 2周前 , 22F
翻譯本來就不可能100%傳達原意 尤其像諧音之類的東西
04/20 03:31, 22F

04/20 03:32, 2周前 , 23F
有配音 不用忙著看字幕 能專心的在畫面上我覺得是好的
04/20 03:32, 23F

04/20 03:33, 2周前 , 24F
只是死不給原音雙語這真的無法理解
04/20 03:33, 24F

04/20 03:39, 2周前 , 25F
戰隊跟騎士我通常都原音看一遍 配音陪著小孩再看一遍
04/20 03:39, 25F

04/20 03:40, 2周前 , 26F
我真的覺得配音並沒有很不堪 當然豐富度是比原音稍差
04/20 03:40, 26F

04/20 03:41, 2周前 , 27F
但已經是水準之上了 自己小孩看了開心又加成不少
04/20 03:41, 27F

04/21 08:11, 2周前 , 28F
沒有,就亂翻
04/21 08:11, 28F

04/21 08:12, 2周前 , 29F
像爆上,炎神回歸那集,輔叫奔奔紅,奔紅回就叫奔紅
04/21 08:12, 29F

04/21 08:12, 2周前 , 30F
字幕是爆上紅,明明日文是奔紅
04/21 08:12, 30F

04/21 10:07, 2周前 , 31F
截圖樓上說的畫面
04/21 10:07, 31F

04/21 10:09, 2周前 , 32F
只是翻成爆上紅戰士可能要讓看這部劇的小朋友族群看得懂?
04/21 10:09, 32F

04/21 10:10, 2周前 , 33F
日語原意 奔紅 ブンレッド 音譯除了聽的懂日語的人以外
04/21 10:10, 33F

04/21 10:10, 2周前 , 34F
不然翻成爆上紅戰士就幾乎是亂翻了
04/21 10:10, 34F

04/22 04:41, 2周前 , 35F
今天看了yoyo的爆上戰隊 他們第一集就翻成爆上紅 爆上藍
04/22 04:41, 35F

04/22 04:42, 2周前 , 36F
爆上粉紅了 那沒道理在後面集數用回奔紅吧 我的看法是
04/22 04:42, 36F

04/22 04:43, 2周前 , 37F
這部本來有要中文配音 那唱名時本來就不會聽到ブンレッド
04/22 04:43, 37F

04/22 04:45, 2周前 , 38F
而是中文看要念成爆紅還是奔紅 而東森選擇了爆紅而已
04/22 04:45, 38F

04/22 04:45, 2周前 , 39F
這不到亂翻的程度 就像王樣戰隊有人翻成蟲王戰隊一樣
04/22 04:45, 39F

04/22 04:48, 2周前 , 40F
當然有人要真心覺得亂翻也沒問題 只是這東西根本不影響
04/22 04:48, 40F

04/22 04:49, 2周前 , 41F
多大的觀影體驗與劇情理解 沒必要把中配或翻譯講的好像
04/22 04:49, 41F

04/22 04:52, 2周前 , 42F
都在胡搞似的 這行為是在變相的貶低看中配的族群 同時彰顯
04/22 04:52, 42F

04/22 04:53, 2周前 , 43F
自身看原音的優越 這樣只會把本來就不大的圈圈玩更小而已
04/22 04:53, 43F

04/22 04:54, 2周前 , 44F
此外在這邊看原音的人十之八九也是靠翻譯字幕理解
04/22 04:54, 44F

04/22 04:56, 2周前 , 45F
這樣算鄙視圈的話 根本也不是在最高位阿 多包容點才能讓
04/22 04:56, 45F

04/22 04:57, 2周前 , 46F
更多人願意加入
04/22 04:57, 46F

04/22 11:58, 2周前 , 47F
最奇怪的是他標題直接採用原漢字叫爆上戰隊
04/22 11:58, 47F

04/22 11:59, 2周前 , 48F
劇情也在那邊真是爆上,可是這中文根本沒這個詞
04/22 11:59, 48F

04/22 11:59, 2周前 , 49F
你都這樣翻了,卻刻意要另外翻成爆上紅,完全不知道WHY
04/22 11:59, 49F

04/22 12:00, 2周前 , 50F
更何況你還在爆上戰隊奔奔者
04/22 12:00, 50F

04/22 12:00, 2周前 , 51F
那為什麼前作不直接叫王樣戰隊算了(?
04/22 12:00, 51F

04/23 09:34, 2周前 , 52F

04/23 09:35, 2周前 , 53F
現場交接的錄影
04/23 09:35, 53F

04/23 11:26, 2周前 , 54F
劇中就在奔 奔奔 奔奔奔,小孩會看不懂?
04/23 11:26, 54F

04/23 17:13, 2周前 , 55F
我完全可以理解捨「奔」選「爆上」非常的奇怪與不合理
04/23 17:13, 55F

04/23 17:14, 2周前 , 56F
但我想表達的是這改動對理解劇情的影響不高 沒必要一份100
04/23 17:14, 56F

04/23 17:15, 2周前 , 57F
分的考卷 犯蠢扣了10分就說整個考卷都在亂寫胡搞
04/23 17:15, 57F

04/23 17:17, 2周前 , 58F
心平氣和的討論哪些地方沒做好 而不是用全盤否的的態度
04/23 17:17, 58F

04/23 17:18, 2周前 , 59F
要求百分百完美 沒完美就是垃圾 這樣的態度只會把人推開
04/23 17:18, 59F

04/23 17:20, 2周前 , 60F
我就常常跟我女兒討論原音與中文音譯的差異 與及我覺得
04/23 17:20, 60F

04/23 17:21, 2周前 , 61F
怎麼選比較合理之類的 私以為這才是合理的討論方式
04/23 17:21, 61F

04/26 22:56, 1周前 , 62F
這本來就是給小朋友看 一堆老人在那邊抱怨不覺得很好笑嗎
04/26 22:56, 62F

05/04 16:12, 6天前 , 63F
小朋友看中文配音版很正常吧
05/04 16:12, 63F
文章代碼(AID): #1e06iY1K (Tokusatsu)
文章代碼(AID): #1e06iY1K (Tokusatsu)