胡厭殯尷尬英文白話版

看板TuTsau (吐槽)作者 (暈倒XD)時間20年前 (2004/10/21 22:23), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
我剛剛閒閒沒事亂翻的,翻得不好的地方別介意啊 : 其實不算什麼 你不用想太多 It's nothing actually, you don't have to think too much : 你別為我 傷心難過 什麼都不用說 Don't be heartbroken for me, don't say anything : 我懂得該怎麼做 給我點時間去擺脫 I know how to do by myself, give me some time to break away : 不要囉嗦 不要見我 噢玻璃都打破 Don't be wordy. Don't see me. Oh! All glasses are broken <--什麼鳥,關玻璃啥事?? =.=||| : 見面不要太尷尬 別讓別人看笑話 Don't be too embarrassed when we meet. Don't make other people mock us. : 眼神簡單變複雜 別緊張的叫我拉 You make my vision from simple to complicated. Don't command me to excrete.<--幹,原歌詞這一句我實在看不懂,算了翻成拉屎好了 : 見面不要太尷尬 我還是會逗你笑掉牙 Don't be too embarrassed when we meet, I will tease you to fall your teeth : 你別以為我裝傻 是我的心要比你大 Don't think I disguise to be foolish. It's that my heart will bigger than yours. 幹,終於翻完了,原歌詞太鳥了,我已經盡力翻了,拿去給老外看應該會看得一頭霧水吧 還有,前面那位仁兄翻得太好了,雖然翻得不錯,但不符合胡厭殯的風格, 所以,以我程度低下英文程度來翻,應該會比較符合胡厭殯的程度 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.172.110 ※ 編輯: WinXD 來自: 218.172.172.110 (10/21 22:27)

140.118.238.156 10/21, , 1F
你真的要用拉屎嗎?
140.118.238.156 10/21, 1F

140.129.59.59 10/21, , 2F
"我的心要比你大"..是什麼鬼....
140.129.59.59 10/21, 2F

211.74.225.106 10/21, , 3F
我是女生..T_T 我想要有胡厭殯的風格..
211.74.225.106 10/21, 3F

211.74.225.106 10/21, , 4F
大概只有叫他自己翻才有可能..
211.74.225.106 10/21, 4F

192.192.197.5 10/21, , 5F
哈哈哈~太傳神了~
192.192.197.5 10/21, 5F

220.135.62.241 10/21, , 6F
哈哈哈~我的心要比你大....XDXDXD
220.135.62.241 10/21, 6F
※ 編輯: WinXD 來自: 218.172.172.110 (10/21 23:42)

218.172.172.110 10/21, , 7F
改正幾個錯字 XD
218.172.172.110 10/21, 7F

61.64.116.201 10/21, , 8F
好險我還沒聽到這爛歌...不然我大概會被那
61.64.116.201 10/21, 8F

61.64.116.201 10/21, , 9F
句"我的心要比你大"笑死XD
61.64.116.201 10/21, 9F

61.230.45.159 10/22, , 10F
個人建議玻璃改眼鏡
61.230.45.159 10/22, 10F

220.137.106.154 10/22, , 11F
"bigger than yours"真傳神
220.137.106.154 10/22, 11F

140.116.136.155 10/22, , 12F
最後一句會不會讓人家誤會他得了心室肥大?
140.116.136.155 10/22, 12F
文章代碼(AID): #11TyPP0a (TuTsau)
文章代碼(AID): #11TyPP0a (TuTsau)