這是一篇不成熟時期的不成熟的吐嘈文…= =
板上那麼多人在吐她
逼得我重新檢視一下這名所謂的創作型歌手
沉其珍的新專輯"滑利的冒險"
1.旅行的意義
整首歌大致寫的是
愛人擁有許多旅行經歷和過往
但對於身邊的人的要求與想望卻視而不見
格局和視野都不足
以旅行作為寫作的主調
只是想以不同地名營造異國感
一連串的疑問句 表現的只是小女孩的無理取鬧
2.腐朽(附上歌詞)
一句掩飾肯定 / 掀開之後 / 不再寫入驚喜
走入繁花盛開的森林 / 她非常想念 愛人的溫柔
雙手反鎖 / 緊閉 / 割斷宇宙呼喊訊息 / 深埋土裡被剝奪的能力
在愛人的氣息裡 / 血腥的紅色最甜蜜
我需要休息 / 我需要煽動的潮汐
失去意志肯定 / 反叛懷抱裡的母親
此刻海洋失去唯一的魚
在愛人的氣息裡 / 殘破的太陽升起
我需要休息 / 我需要安靜的舉行
我需要逃避 / 攤開你的手讓我死在你懷裡
美麗會凋零 / 泥土埋葬森林
美麗會凋零 / 腐朽 / 我的愛情
「一句…不再寫入驚喜」過於隱晦 意象不明
「繁花盛開的森林」正面襯托「愛人的溫柔」,彼此的聯結太淺
「深埋土裡被剝奪的能力」「反叛懷抱裡的母親」
「此刻海洋失去唯一的魚」「我需要安靜的舉行」
等句 詞意不通 有嘩眾取寵的味道
最後兩段太芭樂了
3. Sentimental Kills
雖然是以英文寫成 但一旦翻成中文
就非常的"淺顯易懂"
在歌詞裡頭 用了像是"freak"、"sentimental"
這樣搧情的字眼
但歌詞本身並無獨到之處
4.華麗的冒險
很不華麗 全文以白描法直抒胸臆
內涵稍嫌不足
5.太多
第一段前後矛盾,一個人越孤獨時應是越清明的
怎麼可能像睡眠一般呢?
第三段用寫明信片 與鳥的歌唱相比
傳達的方式不同 兩者間的類比有些舉例上的不適當
「凝結照片的傷口」一句有點莫名其妙
其實這首歌在句與句之間 沒有什麼線索
就算換掉幾句 也不會影響這首歌的完整性= =
6.花的姿態
在迴環往復之間 我們看到的
亦復是小情小愛的 自憐自艾的哀怨
7.self
太陷溺了 這樣的愛情如死水一般
沒有生命力的歌詞
8.百分之八十完美的日子
同上
9.表面的和平
三個字形容:
小
女
孩
最後10、11兩首懶的看了
總之她一定沒有得憂鬱症
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.36.28
※ 編輯: Zatona 來自: 140.122.36.28 (10/21 17:29)
推
10/21 18:06, , 1F
10/21 18:06, 1F
推
10/21 18:11, , 2F
10/21 18:11, 2F
→
10/21 18:21, , 3F
10/21 18:21, 3F
→
10/21 18:23, , 4F
10/21 18:23, 4F
推
10/21 18:29, , 5F
10/21 18:29, 5F
推
10/21 18:30, , 6F
10/21 18:30, 6F
推
10/21 18:37, , 7F
10/21 18:37, 7F
推
10/21 19:07, , 8F
10/21 19:07, 8F
→
10/21 19:09, , 9F
10/21 19:09, 9F
→
10/21 19:10, , 10F
10/21 19:10, 10F
推
10/21 21:46, , 11F
10/21 21:46, 11F
→
10/21 21:47, , 12F
10/21 21:47, 12F
推
10/21 22:11, , 13F
10/21 22:11, 13F
→
10/21 22:12, , 14F
10/21 22:12, 14F
→
10/21 22:16, , 15F
10/21 22:16, 15F
推
10/21 22:37, , 16F
10/21 22:37, 16F
→
10/21 22:37, , 17F
10/21 22:37, 17F
推
10/21 23:03, , 18F
10/21 23:03, 18F
推
10/22 01:01, , 19F
10/22 01:01, 19F
推
10/22 01:08, , 20F
10/22 01:08, 20F
推
10/22 21:30, , 21F
10/22 21:30, 21F
噓
09/18 00:06, , 22F
09/18 00:06, 22F
噓
09/18 00:10, , 23F
09/18 00:10, 23F
噓
09/18 00:12, , 24F
09/18 00:12, 24F
→
09/18 00:13, , 25F
09/18 00:13, 25F
→
09/18 00:14, , 26F
09/18 00:14, 26F
→
09/18 00:14, , 27F
09/18 00:14, 27F
→
09/18 00:15, , 28F
09/18 00:15, 28F
噓
09/18 00:17, , 29F
09/18 00:17, 29F
→
09/18 00:18, , 30F
09/18 00:18, 30F
→
09/18 00:18, , 31F
09/18 00:18, 31F
噓
10/29 18:46, , 32F
10/29 18:46, 32F
※ 編輯: Zatona 來自: 140.122.218.29 (11/23 23:38)
TuTsau 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
99
263