[吐嘈] 炸蝦:"沒當異人想去法院當口譯".. 幸好 …
新聞來源:
http://ppt.cc/UrB0
內文節錄:
嗨~就令!請問如果當初沒有踏入演藝圈的話,你會想做什麼?又或者,淡出演藝圈後
,會想做些什麼呢?
菜10:
應該還是會先完成大學,如果發現英文系哪個類別有興趣,可能會繼續唸。我當初蠻想試
著唸翻譯或者是口譯,因為輔大有一個翻譯研究所,聽說「炸」難考進去,所以很想要挑
戰。
我覺得文學的東西很吸引我,再加上翻譯中文是一個挑戰,還可以幫助很多人。我自己覺
得,口譯是個很不可思議的才華。要是當時沒進演藝圈,或是後來遇上合約問題工作閒置
了一段時間,都有想過可以拚拚看,去唸個研究所。
要是我努力一點的話,應該可以在法院當口譯吧(大笑)!要不然就是去考外交官,或是
直接在出版社工作。
====看到差點沒吐血分隔線====
1.首先,台灣司法界已經很混亂了,真的不需要海產再去把那邊弄成水晶宮。
2.在公家機關當口譯需要的不是兩把刷子,而是一整袋的刷子! 中英文都要有深厚的基礎
,為了瞭解菜小姐本身的實力,請完成下方隨堂測驗:
( )1. 臥薪嘗__? a.胃 b.肝 c.膽 d.干
( )2. 英文中"恭喜"當名詞使用時的正確拼法為? a.congrotulation b.congratulate
c. congradulations d.congratulation
( )3. "vogue"一字的現在分詞形態為? a.voguing b.vogueing 3.vogging 4.它是名詞
( )4. 成語"監守自盜"可以拿來形容下列哪一種情況?
a.猴呸涔勾搭粥劫輪
b.小屎拼命吃來賓豆腐
c.工讀生偷吃店裡的冰棒
d.老闆不但冰棒被吃女兒還被工讀生把走
( )5. "齟齬"一詞的同音字為? a.祖魚 b.煮魚 c.且吾 d.舉語
3.請問什麼叫做"炸"難考進去? 換別種方法烹調不行嗎? 這是什麼中文?!
4.「要是我努力一點的話,應該可以在法院當口譯吧(大笑)!」嗯,算你還有一點自知
之明,都已經這麼"努力"了異人還當成這樣,再怎麼努力都沒辦法去當口譯的,真的很
好笑! 哈哈!
5.您考上外交官唯一的優點似乎是推廣台灣漁業,但憑您可怕的中英文造詣(順便一提,
那個字念"意"不念"旨"),兩害相權取其輕,您還是去開指甲美容店吧!
6.我相信很多出版社都會樂於僱用您來開闢新的笑話單元,但VOGUE雜誌可能會將您的
履歷直接撕爛或刪除,您省點功夫吧!
從來沒有如此真心覺得她還是當異人對這個社會的危害比較小...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.0.232
※ 編輯: polabearlian 來自: 122.118.0.232 (08/27 00:18)
※ 編輯: polabearlian 來自: 122.118.0.232 (08/27 00:19)
推
08/27 00:37, , 1F
08/27 00:37, 1F
推
08/27 00:38, , 2F
08/27 00:38, 2F
→
08/27 00:41, , 3F
08/27 00:41, 3F
推
08/27 00:49, , 4F
08/27 00:49, 4F
推
08/27 00:57, , 5F
08/27 00:57, 5F
推
08/27 01:02, , 6F
08/27 01:02, 6F
※ 編輯: polabearlian 來自: 122.118.0.232 (08/27 01:10)
推
08/27 01:36, , 7F
08/27 01:36, 7F
推
08/27 01:53, , 8F
08/27 01:53, 8F
推
08/27 05:45, , 9F
08/27 05:45, 9F
推
08/27 08:08, , 10F
08/27 08:08, 10F
推
08/27 08:53, , 11F
08/27 08:53, 11F
推
08/27 10:00, , 12F
08/27 10:00, 12F
推
08/27 10:38, , 13F
08/27 10:38, 13F
推
08/27 12:53, , 14F
08/27 12:53, 14F
推
08/27 13:06, , 15F
08/27 13:06, 15F
→
08/27 14:27, , 16F
08/27 14:27, 16F
推
08/27 16:09, , 17F
08/27 16:09, 17F
推
08/27 18:26, , 18F
08/27 18:26, 18F
推
08/27 18:45, , 19F
08/27 18:45, 19F
推
08/27 20:02, , 20F
08/27 20:02, 20F
→
08/27 20:02, , 21F
08/27 20:02, 21F
→
08/27 20:10, , 22F
08/27 20:10, 22F
推
08/27 22:41, , 23F
08/27 22:41, 23F
推
08/27 23:25, , 24F
08/27 23:25, 24F
推
08/28 02:17, , 25F
08/28 02:17, 25F
推
08/28 11:27, , 26F
08/28 11:27, 26F
→
08/28 14:40, , 27F
08/28 14:40, 27F
推
08/28 15:24, , 28F
08/28 15:24, 28F
推
08/28 19:23, , 29F
08/28 19:23, 29F
推
08/29 13:13, , 30F
08/29 13:13, 30F
推
08/31 02:51, , 31F
08/31 02:51, 31F
TuTsau 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章