[亞瑟] 夜店交溝 LIVE + 3rd single U公移山 MV

看板WesternMusic作者 (追殺比爾)時間16年前 (2008/05/24 00:49), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 12人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/2346w 夜店交溝 Live @ Dancing with the Stars 應該是新專輯第一次電視演出吧 (沒漏看的話) 跟MV一樣 最後有一段專輯版本中沒出現的舞蹈片段 值得一看 http://0rz.tw/0e49R YEAH! LIVE @ Dancing with the Stars 老歌新唱 爵士版本 http://0rz.tw/3048T 第三 (或2.5) 支單曲 U公移山 MV 接續夜店交溝的劇情 亞瑟真是 四年出一張 一張賺四年 的好榜樣! -- Dicks don't lie! When we blow together. http://survivorsmango.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.121.236.142

05/24 00:51, , 1F
一定要把歌名打成這樣嗎 =.=||
05/24 00:51, 1F

05/24 00:57, , 2F
交媾在俱樂部 - 呀射小子 推 U公移山
05/24 00:57, 2F

05/24 02:07, , 3F
真西斯~
05/24 02:07, 3F

05/24 02:08, , 4F
USHER上禮拜六有在SNL表演兩首歌
05/24 02:08, 4F

05/24 03:52, , 5F
看來月底開始排行榜都是他了~ 真的很可怕 應該會創今年最
05/24 03:52, 5F

05/24 03:52, , 6F
佳專輯銷售首週紀錄吧
05/24 03:52, 6F

05/24 03:57, , 7F
期待 但氣勢似乎沒有上一張強了...
05/24 03:57, 7F

05/24 09:56, , 8F
這翻譯很貼切啊XD~官方翻譯要不要也改成"愛在夜店交媾時"
05/24 09:56, 8F

05/24 16:21, , 9F
啊~~~嘶小子
05/24 16:21, 9F

05/24 21:40, , 10F
這兩個翻譯好搞笑啊XDDDD
05/24 21:40, 10F

05/26 15:06, , 11F
上一張比較好聽...
05/26 15:06, 11F

05/26 21:54, , 12F
可以不要用這個歌名嗎? 很難聽耶
05/26 21:54, 12F

05/27 04:51, , 13F
歌詞不就是: 我想在俱樂部做愛 在俱樂部 在俱樂部~~
05/27 04:51, 13F

06/01 21:01, , 14F
結果唱片公司中譯是 愛在夜店漫延時 歌詞翻譯都略過"做"
06/01 21:01, 14F
文章代碼(AID): #18DlMF3E (WesternMusic)
文章代碼(AID): #18DlMF3E (WesternMusic)