[新聞] Gaga經紀人好眼光簽下 Youtube走紅女素人

看板WesternMusic作者 ((>.<|||))時間12年前 (2013/07/22 13:56), 編輯推噓34(34082)
留言116則, 23人參與, 7年前最新討論串1/1
新聞網址:http://ppt.cc/fIeO 女神卡卡Lady Gaga經紀人特洛依卡特Troy Carter慧眼識英雄!簽下YouTube走紅素人琳 西特莉Lindsay Sterling 女神卡卡Lady Gaga休息了好一陣子後,終於將在今年光棍節(11月11日)推出全新專輯 《ARTPOP》,人氣不滅的她,也將同步推出專屬App,可說是吸睛程度百分百!不過,一 個成功的藝人背後總有商業頭腦的經紀人,沒錯,那就是特洛依卡特Troy Carter了,身 為女神卡卡Lady Gaga經紀人,他最近更慧眼識英雄簽下了一名曾在選秀節目遭淘汰的「 魔琴少女」琳西特莉Lindsay Sterling… 琳西特莉Lindsay Sterling從6歲開始學小提琴,長大後也開始對舞蹈產生興趣,並從 YouTube上的舞蹈影片中學習舞步及舞蹈技巧,最後,她更將小提琴、電音結合現代舞、 芭蕾以及嘻哈元素,發展出自己獨有的表演方式。只不過,在她23歲參加選秀節目美國達 人秀America's Got Talent時,都被保守的評審淘汰,更狠批她這樣的表演方式聽起來像 「被勒死的溺水老鼠drowned rats being strangled」。 雖然之後努力尋找免費表演機會,但四處碰壁的琳西特莉Lindsay Sterling也說::「我 開著車尋找表演機會,到處毛遂自薦,所有的唱片公司都認為我的表演根本賣不出去,還 建議我乾脆加入別的團體或是做保守一點的音樂。」一度令她相當失望。不過山不轉路轉 ,她改變方向從影音分享平台YouTube出發後,至今已經累積了超過3億6千萬次點閱,而 她鄰家女孩的漂亮外型也讓網友們津津樂道。 自從透過YouTube爆紅後,也引起了女神卡卡Lady Gaga經紀人特洛依卡特Troy Carter的 注意,甚至是專程訂機票從洛杉磯飛到奧蘭多看琳西特莉Lindsay Sterling的表演。簽下 琳西特莉Lindsay Sterling後的特洛依卡特Troy Carter也表示,光是看這些點閱次數(3 億6千萬),就能瞭解這個女孩十分懂得利用社群媒體與粉絲搏感情了。 目前,琳西特莉Lindsay Sterling首張同名專輯蟬聯告示牌 Billboard古典跨界專輯榜六 週冠軍、電子舞曲專輯榜雙週冠軍,而主打單曲《完美結晶Crystallize》的 MV,除了是 去年YouTube年度排行點閱第八名外,更連續蟬聯23週全美古典樂曲數位下載榜第1名呢! 透過影音分享平台走紅的例子可不少,除了琳西特莉Lindsay Sterling外,最知名的就是 小賈斯汀Justin Bieber呢!今年初才傳出英國「選秀教父」西蒙高維爾Simon Cowell想 和YouTube合作開發線上選秀頻道,挖掘來自全球敢秀的演藝菁英,現在更有特洛依卡特 Troy Carter簽下YouTube走紅素人琳西特莉Lindsay Sterling。看來YouTube現在不僅是 打發時間的娛樂平台,更是素人朝演藝圈邁進的關鍵呢!猜猜看下一個靠YouTube走紅的 人會是誰呢? ---------------------------------------------------------------------x---------- LadyGaga經紀人簽下她 就已經知道 這位經紀人 多有眼光啦 你看卡卡 現在多成功 現在簽了Youtube爆紅女生Lindsay Sterling 一定也會在未來 帶來不少$$$$ 她好萌呀 http://ppt.cc/BRPS 而且是不是 卡卡的公司MV都要拍 那麼酷呢? http://ppt.cc/fIeO MV超酷的說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.61.141.37 alex321:轉錄至看板 LadyGaga 07/22 13:57

07/22 15:28, , 1F
她的Radioactive cover超讚!!
07/22 15:28, 1F

07/22 15:44, , 2F
名字都錯了耶~
07/22 15:44, 2F

07/22 16:36, , 3F
Lindsey Stirling....這網站連名字都寫錯
07/22 16:36, 3F

07/22 20:26, , 4F
中文在亂翻...少了兩個很重要的子音 orz
07/22 20:26, 4F

07/22 21:12, , 5F
中文就算啦~一樣少子音的克莉斯汀、泰勒斯也都翻出來了XD
07/22 21:12, 5F

07/22 21:19, , 6F
真的搞不懂多一兩個字有什麼問題 柴可夫斯基 光姓就五字
07/22 21:19, 6F

07/22 21:20, , 7F
樓樓上舉的那兩個至少只有斷尾 這個去頭去尾就說不過去
07/22 21:20, 7F

07/22 21:21, , 8F
何況完整翻出來只會多一字 琳西絲特伶 有很難寫嗎
07/22 21:21, 8F

07/22 21:24, , 9F
因為名字五個自太長,兩個字太短不像正式名字,所以截長補短
07/22 21:24, 9F

07/22 21:24, , 10F
當然近期還是以泰勒會牽絲最經典
07/22 21:24, 10F

07/22 21:27, , 11F
該好好翻譯的還是不能省,五個字就嫌長有點太誇張
07/22 21:27, 11F

07/22 21:27, , 12F
個人覺得教育部應該大膽插手管一管 審定標準音譯表
07/22 21:27, 12F

07/22 21:28, , 13F
什麼音翻成什麼字寫清楚 就不會有這種問題
07/22 21:28, 13F

07/22 21:28, , 14F
這樣翻得不倫不類 很多人會搞不清楚英文原文怎麼念
07/22 21:28, 14F

07/22 21:29, , 15F
或者甚至被誤導 實在不可取
07/22 21:29, 15F

07/22 21:30, , 16F
(抱歉發牢騷了 這陣子被颱風名稱改部份意譯搞得很火...)
07/22 21:30, 16F

07/22 21:44, , 17F
Flo Rida翻佛羅里達害我之前都唸錯--
07/22 21:44, 17F

07/22 21:49, , 18F
每次看到泰勒絲都會想翻白眼...
07/22 21:49, 18F

07/22 22:04, , 19F
(抱歉離題了)五個字當然太長,因為我們很習慣四個字的東西,
07/22 22:04, 19F

07/22 22:04, , 20F
例: 成語。 而且台灣唱片業又很愛給封號,加在一起就又臭又長
07/22 22:04, 20F

07/22 22:05, , 21F
翻譯名字當然有商業考量,Taylor就翻泰勒,除了菜市場名外
07/22 22:05, 21F

07/22 22:05, , 22F
絕大部分人會以為是男生吧。
07/22 22:05, 22F

07/22 22:07, , 23F
會簡譯成泰勒斯應該是因為swift太多短子音吧 如果依原貌
07/22 22:07, 23F

07/22 22:08, , 24F
翻成泰勒‧絲葳芙特不是更拗口嗎XD
07/22 22:08, 24F

07/22 22:11, , 25F
還要加上國民小天后,側標擠不下去 XD
07/22 22:11, 25F

07/22 22:35, , 26F
並不覺得翻成泰勒絲有什麼問題
07/22 22:35, 26F

07/22 22:43, , 27F
我覺得泰勒絲這個翻譯有點厲害
07/22 22:43, 27F

07/22 23:02, , 28F
絲絲<3
07/22 23:02, 28F

07/22 23:21, , 29F
泰勒絲聽起來有公主感覺 ~
07/22 23:21, 29F

07/22 23:21, , 30F
出現了!! 是野生的泰勒‧絲葳芙特!!!
07/22 23:21, 30F

07/22 23:24, , 31F
如果抱怨五六個字放不下廣告文宣、封面、側標,那只能怪
07/22 23:24, 31F

07/22 23:24, , 32F
排版的人功力不足。又不是開高速公路只有幾秒鐘可看路標
07/22 23:24, 32F

07/22 23:25, , 33F
這種情況,稍微長一點完全無妨(何況外國人名本來就音節多)
07/22 23:25, 33F

07/22 23:42, , 34F
硬要拘泥在要鉅細靡遺得翻出每個音節沒有什麼必要
07/22 23:42, 34F

07/23 00:21, , 35F
不是鉅細靡遺與否的問題,是劣質翻譯容易誤人子弟
07/23 00:21, 35F

07/23 00:21, , 36F
加上欠缺準確性的音譯辨識率低
07/23 00:21, 36F

07/23 00:22, , 37F
覺得泰勒絲翻得好 +1 !!!
07/23 00:22, 37F

07/23 00:38, , 38F
嫌名字太長的要不要去看看日文,你知道Taylor Swift日文有
07/23 00:38, 38F

07/23 00:39, , 39F
九個字嗎? XD 日本人哪裡在乎了. 物競天擇,音譯太長,歌迷
07/23 00:39, 39F
還有 37 則推文
07/23 09:25, , 77F
就像今天周杰倫如果去美國發展 他的名字會是Jay Jou
07/23 09:25, 77F

07/23 09:26, , 78F
而不會是Jie Luen Jou 藝人的名字本來就會有商業考量
07/23 09:26, 78F

07/23 09:27, , 79F
或者應該說這與其說是個人名 不如說是個品牌名字
07/23 09:27, 79F

07/23 10:10, , 80F
樓上,周的英文名字本來就叫Jay,跟上面提的狀況不太一樣
07/23 10:10, 80F

07/23 10:11, , 81F
那些人是台灣引進台壓之後才取上中文譯名
07/23 10:11, 81F

07/23 10:20, , 82F
因而我才再三強調 臺灣對於國外歌手的名字從來都不是單
07/23 10:20, 82F

07/23 10:20, , 83F
純音譯 就算不是組合名詞 在音譯的層面之下 亦會加入好
07/23 10:20, 83F

07/23 10:20, , 84F
聽甚至好看的種種考量 否則 若果真如此拘泥於音譯的正確
07/23 10:20, 84F

07/23 10:20, , 85F
性 你會看到蕾阿娜、賈斯汀●提姆伯雷克這種看起來奇怪
07/23 10:20, 85F

07/23 10:20, , 86F
唸起來又拗口的名彙 設身處地思考一下 蕾哈娜和雷阿娜
07/23 10:20, 86F

07/23 10:20, , 87F
哪個看起來順眼? 瑪莉亞和瑪拉亞何者更有記憶性? 再者
07/23 10:20, 87F

07/23 10:20, , 88F
由更離題一些的譯文觀點而論 純音譯名詞的價值(尤其是商
07/23 10:20, 88F

07/23 10:20, , 89F
業價值)本身就相較的低 在如此的顧慮之上 我們能看到才
07/23 10:20, 89F

07/23 10:20, , 90F
不會是碧昂ㄙㄟ、品克 而是碧昂絲、粉紅佳人 以及泰勒絲
07/23 10:20, 90F

07/23 10:20, , 91F
這種極富巧思、好看好唸的翻譯名稱
07/23 10:20, 91F

07/23 10:26, , 92F
另外 一般人根本不會這樣近乎病態的對臺譯名稱挑三揀四、
07/23 10:26, 92F

07/23 10:26, , 93F
吹毛求疵 要嘛就用英文原名 要嘛就能夠欣賞臺灣翻譯的精
07/23 10:26, 93F

07/23 10:26, , 94F
巧之處 畢竟真的會將歌手名字與尊嚴做過度連結的人 不會
07/23 10:26, 94F

07/23 10:26, , 95F
不知道原名應該如何正確發音 然而他們總是選擇漠視翻譯名
07/23 10:26, 95F

07/23 10:26, , 96F
稱能夠讓歌手的知名度傳播開來的事實 以及不願意接受有
07/23 10:26, 96F

07/23 10:26, , 97F
比單純音譯更佳的翻譯模式
07/23 10:26, 97F

07/23 13:00, , 98F
就當成藝名嘛 而且又不是沒付上原文名字 台灣不是英語系
07/23 13:00, 98F

07/23 13:03, , 99F
國家 直翻會比較難記憶也很難推廣 care的人都會直接念
07/23 13:03, 99F

07/23 13:03, , 100F
英文
07/23 13:03, 100F

07/23 14:06, , 101F
還有小甜甜布蘭妮,安個頭銜還不錯,很主打出道時少男殺手的
07/23 14:06, 101F

07/23 14:07, , 102F
形象,不過這讓我很久以後才知道她原來姓Spears(這姓好難念)
07/23 14:07, 102F

07/23 14:09, , 103F
另外泰勒我覺得真的是因為這名字太不女生,加個絲讓人知道
07/23 14:09, 103F

07/23 14:10, , 104F
她是女的,想想或許也是種不得已的解法.不過原文的特琳就有
07/23 14:10, 104F

07/23 14:11, , 105F
^特莉
07/23 14:11, 105F

07/23 14:11, , 106F
點怪,畢竟名字叫琳西沒人會誤解,就算全翻琳西史特莉也不算
07/23 14:11, 106F

07/23 14:12, , 107F
太長或難念(小克的全名克莉斯汀娜就真的有點太長),何必省?
07/23 14:12, 107F

07/23 16:05, , 108F
終於修正他的名字,但還是錯的XD 這個網站也太不細心了吧
07/23 16:05, 108F

07/24 14:50, , 109F
真的是很無聊 泰勒斯這名字明明就取得很好
07/24 14:50, 109F

07/24 15:56, , 110F
泰勒斯這名字根本無理頭
07/24 15:56, 110F

07/24 18:34, , 111F
台灣之光-差不多先生/小姐
07/24 18:34, 111F

07/24 23:01, , 112F
那麗芙泰勒怎沒人嫌MAN
07/24 23:01, 112F

07/27 12:46, , 113F
"小甜甜布蘭妮"這譯名瞎爆了,搞不懂為啥要叫小甜甜,
07/27 12:46, 113F

07/29 20:44, , 114F
現在都變成大甜甜了...
07/29 20:44, 114F

07/30 15:46, , 115F
Gwen Stefani發音也很常被念錯
07/30 15:46, 115F

01/16 17:51, 7年前 , 116F
Gwen Stefan https://muxiv.com
01/16 17:51, 116F
文章代碼(AID): #1HxCch0S (WesternMusic)
文章代碼(AID): #1HxCch0S (WesternMusic)