[翻譯] Talk-Kodaline

看板WesternMusic作者 (小莊)時間11年前 (2014/08/23 01:30), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
第一次試翻歌詞 踹踹看~ 還請多指教 ========== Talk-Kodaline I can remember the good old days, 回憶起過去美好的日子 When you and me used to hide away 你和我習慣遠離人群 Where the stars were shining or the sun was blinding our eyes 找個群星閃耀或是烈陽刺目的地方 Yeah you filled up my glass, 你填滿我的空虛 With promises that could never last 用誓言雖然這些誓言不會永久 And I still find pieces of you in the back of my mind 我依然可以在我心中找到這些你留下的點點滴滴 And all of the things that we once said, 而這些我們曾經說過的所有事情 They're not in my heart, they're in my head 它們已不在我的心中,在我的記憶裡 That was the time to say goodbye 這是該說再見的時候 Let's put it to rest yeah, let it die 讓這些事情安息,讓它去吧 'Cause we don't, we don't need to talk about this now 我們現在不再說這些過往的事情 Yeah we've been down that road before 我們曾經走在同一條路上 That was then and this is now 但那是過去而現在是現在 The crowds in my heart they've been calling out your name 曾經我的心只充滿著你,每一吋每一分都只呼喊著你 Now it just don't feel the same 但現在我的心不再有相同的感受 I guess it's over, yeah we're done 我猜是因為關係已結束,是的,我們已經結束 I heard you made your way downtown 我聽說你去燈華璀璨的地方 To the place that I've been hanging around 而那些地方我也曾徘徊 I was looking for your face in the crowd 在擁擠的人潮中期待與你相遇 But trying to keep my head down 卻也不讓自己那麼顯眼讓你發現 Over time our wires crossed 隨著時間我們的道路分岔 Well you changed and truth got lost 你變了而且真實也迷失了 All the things I would change if we could only rewind 如果能夠倒帶回去,我可以改變任何我可以改變的事 You were a moment in life that comes and goes 你是生命中的一段,來了又去 A riddle, a rhyme that no one knows 無人知曉的一個謎語,一段詩歌 A change of a heart, a twist of fate 一個已經改變的心,一段已扭曲的命運 Couldn't fix it, it's too late 已經太晚,已經無法修復 'Cause we don't, we don't need to talk about this now 我們現在不再說這些過往的事情 Yeah we've been down that road before 我們曾經走在同一條路上 That was then and this is now 但那是過去而現在是現在 The crowds in my heart they've been calling out your name 曾經我的心只充滿著你,每一吋每一分都只呼喊著你 Now it just don't feel the same 但現在我的心不再有相同的感受 I guess it's over, yeah we're done 我猜是因為關係已結束,是的,我們已經結束 Woooh Ooooooooh ooooooooh ooooh We don't, we don't need to talk about this now We don't, we don't need to talk about this now We don't, we don't need to talk about this now We don't, we don't need to talk about this now -- 研究所入學 : 1.給兩年後的你 2.那一天 研究の崛起 : 3.絶望の中で鈍く光る 4.入學儀式の夜 實驗防衛戰 : 5.首場實驗 6.學生看到的學術界 7.滑鼠 8.聽見爆肝聲 9.數據的下落 10.回應 11.老闆 12.傷 13.畢業的慾望 反擊前夜 : 14.依舊無法交出成果 15.特別作戰班 16.現在,應該怎麼做? 進擊の研究生 各話列表 ...to be continued -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.58.94 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WesternMusic/M.1408728610.A.F93.html

08/23 02:17, , 1F
今天爬文剛好有翻到這首 好聽
08/23 02:17, 1F

08/23 08:47, , 2F
要不要改個標題讓大家知道這是歌詞翻譯呢?
08/23 08:47, 2F
文章代碼(AID): #1JztuY-J (WesternMusic)
文章代碼(AID): #1JztuY-J (WesternMusic)