[推薦] Adele-Million Years Ago剎那永恆

看板WesternMusic作者 (LOVESHOW)時間10年前 (2015/12/08 01:04), 編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://gigajoel53.pixnet.net/blog/post/180336607 西音癲~歡迎交流 I only wanted to have fun 我只是享受樂趣 Learning to fly... 飛翔 Learning to run... 奔跑 I let my heart decide the way 隨心所欲 When I was young... 正是年輕 Deep down I must have always known 無所畏懼 That is would be inevitable 生性使然 To earn my stripes I'd have to pay! 追逐名利 And bear my soul 造就心靈 I know I'm not the only one 我想我不孤獨 Who regrets the things they've done 誰不猖狂 Sometimes I just feel it's only me 就算有時孤單 Who can't stand the reflection that they see 卻不曾質疑 I wish I could live a little more 因為堅信 Look up to the sky, not just the floor 任何可能、無不可能 I feel like my life is flashing by 生命及逝 And all I can do is watch and cry 無論哭笑 I miss the air, I miss my friends 或塵埃或友情 I miss my mother; I miss it when 或親情或某刻 Life was a party to be thrown 人生如戲 But that was a million years ago 剎那永恆 When I walk around all of the streets 環伺街頭 Where I grew up and found my feet 腳踩曾經 They can't look me in the eye 無人知曉 It's like they're scared of me 好比遊魂 I try to think of things to say 欲言又止 Like a joke or a memory 往事難追 But they don't recognize me now 無名小卒 In the light of day... 風中殘燭 I know I'm not the only one 結伴相隨 Who regrets the things they've done 即使懊悔 Sometimes I just feel it's only me 不失自我 Who never became who they thought they'd be 那些行屍走肉 I wish I could live a little more 僅求苟活 Look up to the sky, not just the floor 宇宙現實 I feel like my life is flashing by 生命一曙 And all I can do is watch and cry 或瞥或涕 I miss the air, I miss my friends 有形無形 I miss my mother, I miss it when 永恆曾經 Life was a party to be thrown 閃耀餘暉 But that was a million years ago 綻放萬年 A million years ago! 同萬年以前 中毒了~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.117.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WesternMusic/M.1449507849.A.F42.html

12/08 08:08, , 1F
翻譯好有自我風格lol
12/08 08:08, 1F

12/08 08:13, , 2F
翻譯很棒喔 不過一樣歌詞兩種翻譯 感覺作者變化很多
12/08 08:13, 2F

12/08 10:15, , 3F
筆者中文很好,但感覺跟英文不是同一首歌
12/08 10:15, 3F

12/08 10:39, , 4F
樓上中文也很好:)
12/08 10:39, 4F

12/08 11:11, , 5F
翻譯好像有點偏離歌詞本身的意思了..
12/08 11:11, 5F

12/08 11:31, , 6F
還蠻言簡意賅的XD
12/08 11:31, 6F

12/08 16:00, , 7F
這首今天看新聞被控說是抄襲...見仁見智了~
12/08 16:00, 7F

12/08 16:56, , 8F
中文詞恩雅化
12/08 16:56, 8F

12/08 20:51, , 9F
比較像抄襲王品源的我怎麼捨的你難過吧
12/08 20:51, 9F
文章代碼(AID): #1MPRm9z2 (WesternMusic)
文章代碼(AID): #1MPRm9z2 (WesternMusic)