討論串[問題] 請教一下
共 9 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者ilyvonne (小姐...)時間21年前 (2003/07/18 00:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
to be, or not to be.... 聽成. too big, or not too big 吧.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 61.62.122.65. 編輯: ilyvonne 來自: 61.62.122.6

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jerrytsao (在鄉為安善良民)時間21年前 (2003/08/25 12:00), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
相聲說垮鬼子們....... 馮提議即席翻譯的時候,宋胡亂翻譯後產生的笑果....... 這裡面沒有趙自強啊....... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 210.201.82.79.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hababy (coup de grace)時間21年前 (2003/08/25 12:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
To 逼 or not to 逼. --. hababy TIME 21魔人. HP 22 HP. ˋˋ● ˋ. ● 必殺!Plasma Collapse~ ˋ |●| ˋˋ 阿~不要電我~我保證你All Pass~. ( ˋ 21 ˋ. ∕) ∕﹨ꌠ ˋ . --.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sakuno (慢慢走)時間21年前 (2003/08/25 13:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這句是宋少卿講的 不是趙自強喔是啊是啊. 可能是你聽錯了吧. 趙自強好像只有演出表演工作彷的戲劇喔. 相聲瓦社的他好像還沒演過吧. --. 梁小秋:你覺不覺得啊 剛才我形容委員長的時候,會不會把他形容的怪好的. 以至於聽起來怪假的?. 舒大春:我是覺得 你把中國人說的太糟了,以至於聽起來怪真的。.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁