[GG ] Gossip Girl 211 英文筆記
特殊字
Big Love http://en.wikipedia.org/wiki/Big_Love
Berlin_Alexanderplatz
http://en.wikipedia.org/wiki/Berlin_Alexanderplatz_(television)
Fassbinder http://en.wikipedia.org/wiki/Rainer_Werner_Fassbinder
Marshmallows http://en.wikipedia.org/wiki/Marshmallow
Warren_Jeffs http://en.wikipedia.org/wiki/Warren_Jeffs
Cheddar http://en.wikipedia.org/wiki/Cheddar_cheese
Goaty http://en.wikipedia.org/wiki/Chevre
必記單字
Dossier = document
Embezzlement 盜用 挪用
Fraud 詐騙
Nana 奶奶
Horror 恐怖
scarf 圍巾 (chuck 最愛的)
looking up 好轉
open up 展開
Pass on 放棄
Stage 籌畫 stage a protest
Hole up 潛伏 蟄伏
sign off 停止廣播
Offshore 國外的/近海岸的 (off離開 + shore岸)
hear out 聽完
Neurotic 神經質 (neur,neuro,nerv=nerve(神經))
Nonstarter 無效的 不會成功的 (不會成為明星的人 )
keep someone grounded 讓人有歸屬感
hold up 搶劫 / 阻礙
Customs 傳統 (很像的字 costume 裝扮)
insinuate =hint= imply 暗示 拐彎抹角的說 (in用 + sinuous(adj 蜿蜒的;不老實的))
Discreet 謹慎的
top-notch = top-gun = firt -rate 頂尖 (notch = 刻痕)
Surveillance = watch = lookout 監視
(sur -> super:above, over; veill->veiller,vigil : watch )
bound to 一定會(做)
tempt = attract = lure = seduce 引誘
Every now and then = occasionally = every so often 常常
好用的句子
I can't turn back the clock 我不能讓時間倒轉
see where her head is at 看看他在想啥
--
to be continued ....
--
我想當一個壞人.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 209.142.180.101
→
11/22 23:36, , 1F
11/22 23:36, 1F
謝謝糾正 :D
※ 編輯: maxisam 來自: 209.142.180.101 (11/22 23:52)
推
11/23 00:33, , 2F
11/23 00:33, 2F
推
11/23 00:42, , 3F
11/23 00:42, 3F
推
11/23 01:33, , 4F
11/23 01:33, 4F
推
11/23 13:12, , 5F
11/23 13:12, 5F
推
11/24 14:09, , 6F
11/24 14:09, 6F
推
11/24 16:54, , 7F
11/24 16:54, 7F
※ 編輯: maxisam 來自: 209.142.180.101 (11/26 20:49)
推
04/12 19:32, , 8F
04/12 19:32, 8F
YAseries 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章