[GG ] Gossip Girl 211 英文筆記

看板YAseries作者 (偽.強者)時間16年前 (2008/11/22 23:32), 編輯推噓7(701)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
特殊字 Big Love http://en.wikipedia.org/wiki/Big_Love Berlin_Alexanderplatz http://en.wikipedia.org/wiki/Berlin_Alexanderplatz_(television) Fassbinder http://en.wikipedia.org/wiki/Rainer_Werner_Fassbinder Marshmallows http://en.wikipedia.org/wiki/Marshmallow Warren_Jeffs http://en.wikipedia.org/wiki/Warren_Jeffs Cheddar http://en.wikipedia.org/wiki/Cheddar_cheese Goaty http://en.wikipedia.org/wiki/Chevre 必記單字 Dossier = document Embezzlement 盜用 挪用 Fraud 詐騙 Nana 奶奶 Horror 恐怖 scarf 圍巾 (chuck 最愛的) looking up 好轉 open up 展開 Pass on 放棄 Stage 籌畫 stage a protest Hole up 潛伏 蟄伏 sign off 停止廣播 Offshore 國外的/近海岸的 (off離開 + shore岸) hear out 聽完 Neurotic 神經質 (neur,neuro,nerv=nerve(神經)) Nonstarter 無效的 不會成功的 (不會成為明星的人 ) keep someone grounded 讓人有歸屬感 hold up 搶劫 / 阻礙 Customs 傳統 (很像的字 costume 裝扮) insinuate =hint= imply 暗示 拐彎抹角的說 (in用 + sinuous(adj 蜿蜒的;不老實的)) Discreet 謹慎的 top-notch = top-gun = firt -rate 頂尖 (notch = 刻痕) Surveillance = watch = lookout 監視 (sur -> super:above, over; veill->veiller,vigil : watch ) bound to 一定會(做) tempt = attract = lure = seduce 引誘 Every now and then = occasionally = every so often 常常 好用的句子 I can't turn back the clock 我不能讓時間倒轉 see where her head is at 看看他在想啥 -- to be continued .... -- 我想當一個壞人. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 209.142.180.101

11/22 23:36, , 1F
scarf拼錯 :P
11/22 23:36, 1F
謝謝糾正 :D ※ 編輯: maxisam 來自: 209.142.180.101 (11/22 23:52)

11/23 00:33, , 2F
謝謝版主 又學到有推
11/23 00:33, 2F

11/23 00:42, , 3F
版主很用心: )
11/23 00:42, 3F

11/23 01:33, , 4F
NANA=奶奶 這我不知道耶!!!!! 謝謝版主囉:D
11/23 01:33, 4F

11/23 13:12, , 5F
有看有推
11/23 13:12, 5F

11/24 14:09, , 6F
有學有推~!!!
11/24 14:09, 6F

11/24 16:54, , 7F
有看有推
11/24 16:54, 7F
※ 編輯: maxisam 來自: 209.142.180.101 (11/26 20:49)

04/12 19:32, , 8F
感謝版主~超實用^ ^
04/12 19:32, 8F
文章代碼(AID): #19A2ObNp (YAseries)
文章代碼(AID): #19A2ObNp (YAseries)