[GG ] Gossip Girl 215 英文筆記
[冷知識]
Edith head http://en.wikipedia.org/wiki/Edith_Head
Hitchcock http://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Hitchcock
gummy worms http://www.candywarehouse.com/gummiworms.html
swedish fish http://www.afriendyoucaneat.com/
Gonorrhea http://en.wikipedia.org/wiki/Gonorrhea
Suprax http://en.wikipedia.org/wiki/Cefixime
Rocephin http://en.wikipedia.org/wiki/Ceftriaxone
以上兩種為治療 Gonorrhea 的藥物 Jack說他是用 Rocephin
Eclairs http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89clair_(pastry) 很可口的樣子
Boggle http://sprgkl.files.wordpress.com/2008/06/boggle.jpg

Flannery o'connor http://en.wikipedia.org/wiki/Flannery_O%27Connor
Alicia silverstone http://en.wikipedia.org/wiki/Alicia_Silverstone
Clueless http://en.wikipedia.org/wiki/Clueless_(film)
[常見字彙]
sorrow 悲傷
influx 流入 (in 入 flux 水流)
transpire 發生
Marionette 木偶 (Mario + ette 小 = 小馬力歐 是個木偶) puppet
Curfew 門禁 (YA劇必記字)
au pair 家教
Rite 習俗 儀式 (宗教儀式rite都是對right的)
clan 族 家族
Paranoid 多疑 偏執狂
Festival 慶祝的 節日的 feast 宴會
point-blank 直接了當的 (只有一點的空白 很直接就是表示一點)
Probation 試用期/緩刑
Legacy 遺產 bequeath 贈與 bequest 遺產
Notarize 公正 (把文件拿去給人家公正 才會具有法律效力)
Barring 除此之外
Put out a hit on 對...下手
du jour 今天 plat du jour 本日特餐
Tuna fish A smelly, nasty, dirty acne covered vagina.
Obedient 服從的 obey 服從
Minion 手下 (小的)
Precedence 優先 Precedent 前例 (Pre 前 ced 走)
wind up 使結束 end up (wind 有捲的意思)
strik out 剔除
Spooning 談情說愛 (想像情侶用spoon互餵的樣子)
Coquettes 風塵女郎 風騷女子
boyfriend snooping 打聽男朋友的事 (snoop 窺視)
expressive eyebrows (我不知道中文要怎麼解釋 不過 這個詞不錯用)
Botox 肉毒桿菌
pull up 停車 pull over 路邊停車(緊急靠邊那種)
pass up 放棄 錯失
moral support 精神支持
Kipper 煙燻魚
Conceited 自負的 cocky 自大 臭屁的樣子
Floppy 鬆軟的 (古早以前 軟式磁碟機也叫這個)
cable-knit hats 毛線帽 http://0rz.tw/f45hq
Doozy 驚人的 特別的 special unusual extraordinary
Sibling 兄弟姐妹
Excruciating 極痛苦的;難忍受的 (ex:out of;Cruc:cross 比釘在十字架上還糟)
Grope 撫摸身體 鹹豬手
Thrive 繁榮, 茁壯成長, 興旺 (the + river 有河流才興旺)
Pecker 鳥鳥 penis dick cock thing
Stipulation 附加條件 precondition qualification
Morality clause 道德條款
Hillbilly 鄉巴佬 鄉下人 (指沒有經過高等教育的)
Blast 爆料
Blows 精神上的打擊
come of 帶來
And i-i-i know it feels like nothing good can come of it.
Nostalgic 懷念 Nostalgia 懷舊之情
trashy movie 爆米花電影 (不知道怎麼翻)
Aristocrats 貴族 (Aristotle (亞里斯多德) 是個Aristocrats )
Skeevy 噁心(尤指性方面) sleazy, dirty, nasty.
get on my nerves 讓我煩躁
Yeah, but it doesn't mean you get on my nerves that much
Awful 很糟的 Awesome 很棒的
meant to be 注定
Maybe we weren't meant to be a family.
every once in a while 偶爾
[Sentence]
You've been walking around for days With a storm cloud over your head.
Spare me those expressive eyebrows.I can't wait till you get botox.
By giving the company to a teenager Who can't keep his pecker in his pants
for 24 hours?
Today's been tough on her
But every once in a while, the fates smile upon you.
--
終於搞定了 真多 Orz
我想當一個壞人.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.187.13.117
推
01/14 14:10, , 1F
01/14 14:10, 1F
→
01/14 14:11, , 2F
01/14 14:11, 2F
推
01/14 16:02, , 3F
01/14 16:02, 3F
推
01/14 16:48, , 4F
01/14 16:48, 4F
推
01/14 16:53, , 5F
01/14 16:53, 5F
推
01/14 17:59, , 6F
01/14 17:59, 6F
推
01/14 19:22, , 7F
01/14 19:22, 7F
推
01/14 19:49, , 8F
01/14 19:49, 8F
推
01/14 23:33, , 9F
01/14 23:33, 9F
※ 編輯: maxisam 來自: 68.187.13.117 (01/15 12:08)
推
01/15 18:15, , 10F
01/15 18:15, 10F
推
01/15 22:30, , 11F
01/15 22:30, 11F
推
01/16 10:37, , 12F
01/16 10:37, 12F
YAseries 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
3
10