[GG ] Dirty Pretty Things (6)
Unlike Meester, Blake Lively comes from a Burbank, California, family with
deep root in show business. Her father, Ernie, is a working actor with the
face of a cop, who's been in everything from the Dukes of Hazzard TV show to
Turner and Hooch; her mother, Elaine, manages and teaches child actors - and
her four siblings all act. Still, Blake resisted the trade. "It would have
been so obvious," she says. Her life was hardly glitzy. "Burbank is a small
town in a big city," she says. " I was never friends with young celebrities
or celebrities' kids or anything like that." A highlight of her early
adolescence, she says, was sneaking into a birthday party for Aaron Carter,
the kid brother of Backstreet Boy Nick Cater. "There was a point when she
became Baby Spice," recalls Lively's brother Eric, 27. "She'd only take off
the Baby Spice outfit to wash it."
和Meester不同, Blake Lively 的家庭在加州的Burbank且多從事演藝事業。她爸爸,
Ernie是個有張警察臉的演員, 出現在很多電視節目包括Dukes of Hazzard TV和Turner
and Hooch; 她媽媽, Elaine, 是童星的經紀人也參與教學 - 她的四個手足都是演員。
但是Blake抗拒這個工作, "這太理所當然了" 她說, 她的生活並不多彩多姿, "Burbank
是個大城市裡的小鎮"她說, "我從沒當過年青明星或明星們小孩或這一類人的朋友。"
她的青少年時期中最特別的一件事就是偷偷跑進BSB裡Nick Cater的弟弟Aaron Carter
的生日趴。"有一段時間她很愛當寶貝辣妹(Baby spice)"Lively 27歲的哥哥Eric回想,
"她只會把印有寶貝辣妹的衣服脫下來洗。"
Growing up, Lively dreamed of attending Stanford University. She describes a
rigorous academic life that resembles that of Tracy Flick, the Type-A student
Reese Witherspoon played in Election: student government, AP classes, choir,
cheerleading. (She'd later turn down a role in Mean Girls because of a
commitment to cheerleading camp, Eric says.) When Lively was 15, Eric
absconded with his sister for a monthlong European vacation. "We went to
London, Paris, Rome, Florence, Cologne, Brussels," she says. Every day, Eric
would nudge Blake about her future. "He'd say to me, 'What do you want to do
for a living?" Lively says. "I would dread lunch every day because I knew he
was going to ask me that."
從小, Lively就夢想著進入史丹佛大學, 她生動描述的校園生活包括像Reese
Witherspoon 在電影Election裡面演的優秀學生Tracy Flick一樣的活動: 有學生會,
AP課程, 合唱團, 啦啦隊。(Eric說她後來因為答應要參加一個啦啦隊夏令營而拒絕電
影Mean Girls裡的一個角色演出機會。) 當Lively 15歲時, Eric偷偷帶她到歐洲旅遊
一個月左右, "我們到了倫敦, 巴黎, 羅馬, 佛羅倫斯(翡冷翠), 科隆, 布魯塞爾"她說
, 每一天, Eric都會小小鼓勵Blake想想她的未來, "他總是問'妳將來要靠什麼維生?'
"Lively說, "結果我每天都很害怕午餐, 因為我知道他又要問我這個問題。"
Within a year, Lively was out on auditions, and not long after, she landed
the part of the scoccer-playing, soccer-coach-tempting Bridget in the tween
hit The Sisterhood of the Traveling Pants (Ernie Lively played Bridget's
father). In addition to a Pants sequel, Lively has recently starred in
smaller films like Elvis and Anabelle (with Mary Steenburgen) and the
upcoming Private Lives of Pippa Lee (with Alan Arkin), in which she plays a
young woman on a path to a nervous breakdown.
一年後, Lively開始參加試鏡甄選, 沒多久就接到了電影The Sisterhood of the
Traveling Pants裡踢足球, 勾引足球教練的角色 Bridget (Ernie Lively飾演Bridget
的爸爸)。除了這部電影的續集外, Lively最近也參與了些較小製作成本的電影如Elvis
and Anabelle (和Mary Steenburgen一起演出) 和Private Lives of Pippa Lee (和
Alan Arkin一起演出), 她在這部電影裡飾演一個走向精神崩潰的年輕女人。
At first, Lively didn't want to be a Gossip Girl. "I was skeptical," Lively
says of Schwartz and Savage's initial pitch. "I thought, 'I don't want to do
a TV show, because you have to commit six years of your life to one
character.'"
一開始Lively並不想參與GG的演出, "我想太多"在製作人的初選中Lively說, "我認為,
我不想參與電視影集演出, 因為這樣的話, 人生中的六年都得演同一個角色。"
But the Pants sisterhood had been pushing Lively for the job. Schwartz and
Savage noticed on Web message boards that teenage girls thought Lively would
be perfect for Serena. The producers did the hard sell, assuring her that
Gossip Girl wouldn't devolve into a ridiculous soap opera. "Then Stephanie
told her what her wardrobe would be," Schwartz says, "and she was in."
但是電影Pants sisterhood將Lively 推向這份工作。製作人發現網路上的年輕女孩們
一致認同Lively最適合演Serena, 於是製作人們只好奮力一搏, 向她保證GG不會變成
沒水準的荒謬肥皂劇, "然後Stephanie告訴她她將會穿哪些裝扮後"Schwartz說"她就加
入了。"
Lively knows that Serena is her defining character. "Serena's a lot like me,"
she admits. In hte books, Serena is an uptown It girl, but Lively's granted
her a mellower, California vibe (Schwartz admits one of his early concerns
was whether Lively "could get her New York on"). In her relentless showdowns
with Blair, her on-off relationship with Dan Humphrey and even at the end of
the first season, when she revealed that she'd left a young man dying after a
drug-fueled romp ("Really tolling," Lively recalls of shooting the scene),
Serena's relatable, or as relatable as you can be with a billionire
stepbrother and winter breaks dancing in Argentina. Says Lively, "I make
Serena a little more goofy, just because that's how I am." ("She also wears
more Chanel," says Meester.)
Lively 知道Serena是她量身訂做的角色, "Serena跟我很像"她承認, 在書裡, S是個上
城的風雲人物, 但Lively讓她柔軟許多, 添上了加州的風格 (Schwartz承認他剛開始擔
心Lively不一定"能演個紐約客")。在她與B之間的相處, 她與D反覆的關係, 還有在第
一季末, 當她揭露她曾逃離一個吸毒過量的年輕人身邊讓他死去 ("非常不容易"Lively
回憶拍攝的當時), S是可親近好相處的, 就好像可以和一個億萬身價的繼兄弟相處, 或
寒假到阿根廷跳舞。Lively說"我讓S變得比較笨笨的而且比較無害, 因為這就是我。"
("她甚至穿很多的香奈兒" Meester補充。)
"I used to try to get Blake to drink with me - when I was 22 and she was 16,
I was like, 'If you ever want to drink, you should do it with me,'" says Eric
Lively. "But she's always been a good girl. I keep waiting for her to get a
big ego or not call back, and it hasn't happened yet."
"我通常想辦法要Blake和我一起喝酒 - 當我22歲, 她16歲時, 我覺得'如果妳要喝酒,
妳就該跟我一起喝'"Eric Lively說, "但她一直都是個好女孩, 我一直等她有一天突然
發起雄心壯志, 或不再打電話回來, 但這還沒發生。"
The rise of Gossip Girl has made Lively a shiny target for the supermarket
tabloids, the wavering veracity of which she doesn't yet seem to mind. "I'd
much rather have them make up lies than tell them the truth, because that's
the one thing I have," she says, though the truth about Lively is that she's
been seeing co-star Badgley for more than a year. Meanwhile, Gossip Girl has
elevated Lively to a style-icon status unseen since Sarah Jessica Parker
strapped on her Manolo Blahniks for Sex and the City. "I'm shocked when I get
a handwritten note from Giorgio Armani," she says, before adding that her
recent Vogue cover "feels fake." "When I look at it, it's like, 'That's not
a real Vogue.'"
GG的竄紅, 讓Lively成為市場廣告寵兒, 但她卻似乎不在意這個變化, "我寧願他們編造
謊言, 也不願意告訴他們實話, 因為這是我唯一擁有的"她說。然而和她有關的事實是她
和Badgley在一起已經被看到有一年多了, 同時, GG將Lively打造成自Sex and the City
裡的Sarah Jessica Parker之後的另一個時尚潮流指標。"當我拿到亞曼尼親手寫的字條
時, 我很驚訝"她在評論自己最近在時尚雜誌Vogue的封面"看起來很假"前這樣說。
"我看著雜誌封面, 覺得'這一點都不像真正的Vogue'"。
Lively flashes her Southern California smile. "I feel like I'm fooling
everyone."
Lively展開她南加州式的微笑說"我覺得我騙過了每一個人。"
--
預告: 下一段是男生們了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 64.55.144.20
※ 編輯: borodin 來自: 64.55.144.20 (03/23 10:38)
※ 編輯: borodin 來自: 64.55.144.20 (03/23 10:39)
推
03/23 10:45, , 1F
03/23 10:45, 1F
推
03/23 10:49, , 2F
03/23 10:49, 2F
推
03/23 11:13, , 3F
03/23 11:13, 3F
推
03/23 11:25, , 4F
03/23 11:25, 4F
推
03/23 11:55, , 5F
03/23 11:55, 5F
→
03/23 12:13, , 6F
03/23 12:13, 6F
推
03/27 21:59, , 7F
03/27 21:59, 7F
推
03/27 22:01, , 8F
03/27 22:01, 8F
推
03/27 22:05, , 9F
03/27 22:05, 9F
YAseries 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
12
46