[請益] 一個關於翻譯上的小問題...
其實這問題困擾在下有一陣子了,一個個人覺得很難翻譯的字...
articulation,當然音樂字典上會告訴我們這叫「咬字」,但是,這
個字也可以用在拉琴時每個音符音色的處理上... 問題就是,當我們
在講這個字(特別是跟弦樂組的人)的時候,中文要用什麼比較好?
當然一整串的講下來意思絕對可以抓到,可是總希望能找到一個可以
直接對應的名詞...
想了好久,真的完全找不出適合的字眼... orz 希望板上的前輩們可
以提供一些意見。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.201.21
推
01/08 21:47, , 1F
01/08 21:47, 1F
推
01/08 22:35, , 2F
01/08 22:35, 2F
推
01/08 23:01, , 3F
01/08 23:01, 3F
推
01/08 23:07, , 4F
01/08 23:07, 4F
→
01/08 23:08, , 5F
01/08 23:08, 5F
推
01/09 00:42, , 6F
01/09 00:42, 6F
推
01/09 01:14, , 7F
01/09 01:14, 7F
→
01/09 01:15, , 8F
01/09 01:15, 8F
推
01/09 01:57, , 9F
01/09 01:57, 9F
→
01/09 01:58, , 10F
01/09 01:58, 10F
推
01/09 02:04, , 11F
01/09 02:04, 11F
推
01/09 09:19, , 12F
01/09 09:19, 12F
推
01/09 09:54, , 13F
01/09 09:54, 13F
推
01/09 17:14, , 14F
01/09 17:14, 14F
→
01/09 17:15, , 15F
01/09 17:15, 15F
→
01/09 17:37, , 16F
01/09 17:37, 16F
→
01/09 22:34, , 17F
01/09 22:34, 17F
推
01/09 22:53, , 18F
01/09 22:53, 18F
→
01/10 02:07, , 19F
01/10 02:07, 19F
→
01/10 02:07, , 20F
01/10 02:07, 20F
推
01/10 10:53, , 21F
01/10 10:53, 21F
→
01/11 11:09, , 22F
01/11 11:09, 22F
clmusic 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章