[文章/音樂] 請對我說永遠的謊言

看板comment作者時間17年前 (2008/03/24 03:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請對我說永遠的謊言 文.劉黎兒 06/10/03 最近我喜愛的中島美雪出現在吉田拓郎和輝夜姬的一個別開生面的3萬5千人演唱「同學會 」上,原來31年前同批人也曾舉辦過一個五萬人規模的長時間演唱會,當年歌迷平均約20 歲,這次則達49歲,再度重聚,是日本演唱會史上首度創舉,幾萬人共同緬懷青春,美雪 跟拓郎合唱了《請對我說永遠的謊言》,這是美雪當年為拓郎作詞作曲的歌,也是愛情、 人生裡永遠的課題,謊言如果永遠說下去,也等於是真的,因此女人都覺得只要男人還有 說謊的誠意,就是還愛自己的。 現場演唱影片(中文字幕) http://tw.youtube.com/watch?v=dUPhL_NNvkk 愛情從說謊開始 日本女人常相信「愛情是從說謊開始」,比較能原諒男人說小謊,男人若有外遇,還想遮 掩而不想穿幫、扯謊扯到底的話就行了,女人即使識破,往往還不死心,想等男人回心轉 意。日本人很喜歡《請對我說永遠的謊言》,有的女人去了演唱會,就是這句在腦裡盤旋 不去,大喊救命呢! 正如中島美雪的歌裡,男人追逐夢想勝於一切,女人對他而言並不那麼重要,但也沒想全 面切斷跟女人的關係,女人深知如此,不願去拆穿、面對事實,因此男人稱自己是在飄粉 雪的紐約,女人雖然要湊錢也來得及趕去見面。 但女人了解如果真趕去的話,男人還深愛自己的夢就會幻滅,只要男人的謊肯永遠扯下去 ,兩人還是有未來,男人遁形海外,不過是途中一段過程而已,男人願意持續裝病等,總 比說再見好,或許這不是男人對女人扯謊,而是女人想對自己扯永遠的謊,乞求男人不要 拆穿謊言,謊言才是女人期待的答案吧! 在看了電視錄影後,我正好也看了張藝謀改拍莫言小說的《幸福時光》,一群失業的中年 男女為了盲少女而共同扯謊,讓盲少女得到活下去的勇氣,最後盲少女無法繼續給這群善 意的阿姨阿伯們憑添負擔而告離開,留下錄音傳言表示自己並未拆穿善意的謊言,才跟大 家擁有一段幸福時光;雖說沒拆穿,盲少女還是透露自己早已識破了,這或許是文化差異 吧!日本人大概到最後都不會說自己已經識破,讓對方相信自己努力扯謊是對的。 謊言也是一種愛 許多男女到老了,才告白自己感情曾經走私過,但或許也是把秘密帶到墳墓裡去才好,永 遠的謊言本身也是一種愛,臨老吐訴,是因為愛情而展現的誠意,還是愛情不足呢? 永遠の嘘をついてくれ/給我永遠的謊言  詞曲/中島美雪  ニューヨークは粉雪の中らしい 聽說紐約正飄落著粉雪, 成田からの便はまだまにあうだろうか 應該還能趕上從成田機場往那裡的班次; 片っぱしから友達に借りまくれば 我可以找遍所有的朋友,請他們借我旅費, けっして行けない場所でもないだろうニューヨークぐらい 總之真的要去就去得了,就算像紐約那麼遠的地方也一樣。 なのに永遠の嘘を聞きたくて 今日もまだこの街で酔っている 卻因為莫名地想聽永遠的謊言,至今仍然在街頭買醉。   永遠の嘘を聞きたくて 今はまだ二人とも旅の途中だと 想聽你說永遠的謊言,説我倆仍在旅途當中。  君よ永遠の嘘をついてくれ いつまでもたねあかしをしないでくれ 想聽你對我說永遠的謊言,千萬別告訴我事情的真相; 永遠の嘘をついてくれ なにもかも愛ゆえのことだったと言ってくれ 請給我永遠的謊言,告訴我無論如何這一切都是因為愛我。 この国を見限ってやるのは俺のほうだと 「我打算放棄這個國家了。」上頭這麼寫著 追われながらほざいた友からの手紙には 逃避追問的朋友隨口應付應付我 給我看了這封信 上海の裏町で病んでいると 「我人目前生了病在上海的巷子裡。」 見知らぬ誰かの下手な代筆文字 看這笨拙的字跡應該不是他親自寫的。 なのに永遠の嘘をつきたくて 探しには来るなと結んでいる 因為他想說永遠的謊言,於是在信末寫著:「不要來看我!」 永遠の嘘をつきたくて 今はまだ僕たちは旅の途中だと 想說永遠的謊言,說我倆仍然繼續著這旅程。 君よ永遠の嘘をついてくれ いつまでもたねあかしをしないでくれ 想聽你對我說永遠的謊言,千萬別告訴我事情的真相; 永遠の嘘をついてくれ 一度は夢を見せてくれた君じゃないか 請給我永遠的謊言,過去是你讓我望著夢想的不是嗎? 傷ついた獣たちは最後の力で牙をむく 像是受了傷的野獸用盡力氣嘶聲吶喊, 放っておいてくれと最後の力で嘘をつく 用盡最後的力量說別管我。 嘘をつけ永遠のさよならのかわりに 用謊言來代替永遠的分離吧, やりきれない事実のかわりに 代替一切無奈的事實。 たとえくり返し何故と尋ねても 振り払え風のようにあざやかに 即使他人不斷追問分離的理由,仍希望像拂掠過的風瀟灑地結束一切。 人はみな 望む答だけを聞けるまで尋ね続けてしまうものだから 因為人們總是不斷尋問自己想聽的答案直到永遠。 君よ永遠の嘘をついてくれ いつまでもたねあかしをしないでくれ 想聽你對我說永遠的謊言,千萬別告訴我事情的真相; 永遠の嘘をついてくれ  出会わなければよかった人などないと笑ってくれ 請給我永遠的謊言,笑著説你從不後悔我們相遇的一切。 君よ永遠の嘘をついてくれ いつまでもたねあかしをしないでくれ 想聽你對我說永遠的謊言,千萬別告訴我事情的真相; 永遠の嘘をついてくれ  出会わなければよかった人などないと笑ってくれ 請給我永遠的謊言,笑著説你從不後悔我們相遇的一切。 文章出處:http://0rz.tw/733Qm 歌詞出處/背景資料:http://blog.roodo.com/honkwun/archives/2191294.html -- 『沒錯沒錯,我哪就像那蒲公英,被風一吹,咻地就飛了起來。飛去想去的城鎮,飛去想 去的天空,但是一有想降落的地方,就會被吹得更高更遠。』──她的生存之道 太息花色今更易 此身虛度春雨中 http://blog.roodo.com/honkwun -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.201.58.207 ※ 編輯: honkwun 來自: 210.201.58.207 (03/24 03:45) ※ 編輯: honkwun 來自: 210.201.58.207 (03/24 03:45) ※ 編輯: honkwun 來自: 210.201.58.207 (03/24 03:45)
文章代碼(AID): #17vhDMLI (comment)
文章代碼(AID): #17vhDMLI (comment)