[評論] 梁栢堅:《雷詞》

看板comment作者 (梁啟超人特攻隊)時間13年前 (2011/12/13 08:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
梁栢堅:《雷詞》,香港:天行者出版,2011年7月 (「栢」是「柏」的異體字,讀百,粵音baak3,北方話亦把「柏」讀作「百」ㄅㄞ ˇbai3,台灣則讀「伯」ㄅㄛˊbo2。) 又好笑、又有料的「邪典」!本刊第一期談到梁栢堅〈富士康下〉,近日逛九龍城書 展,竟看到他的書,就買下了。封底陳泳謙推薦詞:「梁兄說《雷詞》是廁所讀物,那我 代他提提你,不要坐太久,為歌詞患痔,不值得。」事實上,讀此書是不至於坐太久的, 因為每篇文章都不長,而且你看完一篇就會想起來上網去找他提到的歌來聽,所以不會拖 延如廁時間,是理想的廁所讀物。 本書專講各種歪詞、怪詞、粗詞(如「LMF大懶堂」、「KZ」、MC MastaMic等粵語 rap歌手作品,皆能生猛批判),或者形式特殊,但意旨卻正經而沉重的詞,也談各種詞 人及詞人關心的問題,如歌詞字音被監製和歌手搞錯,乃至錯誤讀音被以訛傳訛貽害社會 ──如說「閃爍」的「爍」正音「削soek3」,許多人唱成「溺nik6」,又頗有人把「削 」讀成「肖」……對我等母語是國語的讀者來說,看這等粵語正音的討論,有些難進入狀 況,但也挺有趣的。 從選題和內文,可見作者是一個認真的惡搞家。我上段所用「邪典」典出「邪典電影 」(cult film)一詞,相對於「正典」(canon)而立。廣東歌的非主流、另類圈子裡也真另 有一片極為cultish的culture,本書即是此道中人的現身說法,是以稱為「邪典」,不亦 宜乎。 本書亦收錄黃偉文「歪詞」56首,可見當年詞人有開節目大改特改,與眾同樂;台 灣的電台與綜藝節目也有唱過「歪歌」(如鄭進一、澎恰恰、許效舜把〈歡喜就好〉改成 〈麻將歌〉),但似乎沒玩得像香港同行這樣癡迷,至今喜好、懷念者雖不少,也未見有 人像梁君這樣把本地的歪歌集中起來研究,前幾期談到的《台灣阿歌歌》也只講到〈鹽埕 區長〉等一兩首。期待台灣將來也能有一本談「邪典歌曲」的專書。 若論此書的缺點,則是行文較為散漫,想到哪寫到哪,而且針對本地讀者,外地讀者如我 就很難進入狀況,必須邊看邊上網找歌,有時還要查粵語字典。但這些功課做過,便能瞭 解更多粵語歌曲知識及香港的非主流次文化了。 另一極有價值的是這篇附錄,讓我決定從今天開始混微博了(以前雖有註冊,但很少 上去看);一眾詞人、詞友若已如此蔚為社群,我沒理由不關注啊。 小克漫畫《偽科學鑑證》第五集《佛光初現》裡,就記載了某夜一眾詞友拿香港地名 玩文字遊戲的盛事,結局是臨近清晨,黃偉文以破格的一句「將軍澳的將軍:噢!鰂魚涌 的鰂魚:衝!」讓眾人罷手終局。微博等即時性媒體的缺點是瑣碎,不經整理,難得精華 ;以後我或許就能承擔一部份這樣的任務,以更增本刊的史料價值也。 --            Schroedinger's cat is NOT dead. http://sites.google.com/site/youtien/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.143.20.164
文章代碼(AID): #1EvmSdxe (comment)
文章代碼(AID): #1EvmSdxe (comment)