[討論] 沒有引述來源的綜合報導

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (piperacillin)時間17年前 (2008/07/15 13:34), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
昨天在金融時報中文網看到這篇文章: 楊致遠應該放手雅虎嗎? http://www.ftchinese.com/sc/story.jsp?id=001020549 今天又在中時看到這篇 無為又剛愎?「首席雅虎」面臨大挑戰 微軟收購雅虎案拖延至今無法定案,過程中各方鉤心鬥角爾虞我詐,但唯一相同的信念 就是:切勿相信另外一方。 http://0rz.tw/4e4px 雖說內容有相當的改寫,但是裡面不少用字與這篇本來是John Gapper這個老外所寫, 然後經由梁豔裳的翻譯的出來的文字非常類似,中時的記者卻完全未提及金融時報 以及金融時報中文網等文字,請問這樣子在新聞道德上有無缺失之處??我想若是自行 把原來的英文的Yahoo must call time on Jerry Yang閱讀吸收過再寫入這篇報導 用字應該不至於那麼相近吧?? 如果依照下面這段文字的說法,中時有沒有瑕疵呢?? 未經英國《金融時報》書面許可,對於英國《金融時報》擁有版權和/或其他知識產權的 任何內容,任何人不得複製、轉載、摘編或在非FT中文網(或:英國《金融時報》中文網 )所屬的服務器上做鏡像或以其他任何方式進行使用。已經英國《金融時報》授權使用作 品的,應在授權範圍內使用。 ※ 編輯: tazocin 來自: 123.193.18.244 (07/15 13:38)

07/15 14:10, , 1F
綜合報導一般是用來酸政府or酸人用的
07/15 14:10, 1F

07/15 14:10, , 2F
或者現在也有個名詞叫「新聞中心」
07/15 14:10, 2F
文章代碼(AID): #18V3RT-P (media-chaos)
文章代碼(AID): #18V3RT-P (media-chaos)