[新聞] 破台語! 高捷巨蛋站翻「大粒ㄟ卵」 乾脆只報國語
破台語! 高捷巨蛋站翻「大粒ㄟ卵」 乾脆只報國語
地方中心/高雄報導
不管是高捷還是台鐵,為了服務民眾,都會很貼心用國、台語,雙聲道來做列車廣播,台
語方言實在太難了,也常常出錯,像是高雄捷運紅線的巨蛋站,這巨蛋到底怎麼唸?當時
高捷就翻成「大粒ㄟ卵」,真的超爆笑。
巨蛋的台語到底該怎麼唸?高雄一位民眾說,「巨蛋,『鉅蛋』站這樣嘛!」外觀具現代
化的意象,高雄捷運巨蛋站現在有了新的難題,「巨蛋」這個新穎的名詞,該如何在車站
的廣播系統中以多聲道的方式呈現?有人說,「國語會唸,台語不會(唸),『大粒蛋』啊
!」也有人說,「金雞蛋啊!」
民眾的認知五花八門,網路上更是創意百出,有網友建議不如用「金大粒ㄟ卵」或是「大
粒卵」這種方式來稱呼,也有人說直接用「巨卵」來翻譯。一位高雄民眾表示,「我是正
統的台灣人,巨就大粒啊!『大粒蛋』難聽啦!」
怎麼唸就是渾身不對勁,更是無法切近原本的站名,只好請老師來解釋,文史學家鄭水萍
指出,「基本上蛋跟卵這兩個字是不相同的,在北京話裡面是卵,卵的話,不等於蛋這個
字。」回歸字面的基本意涵,為求用字遣辭的精準度,高雄捷運最後決定,還是直接以國
語的單聲道發音,解決這個現代化的難題。
依高捷網站介紹,巨蛋站位在高雄捷運紅線上,編號R14,位於博愛二路、裕誠路口,有
四個出入口,地下二層構造,屬於島式月台,站體長度215公尺,本站區以住宅、辦公大
樓、文教為主,裕誠路、自由二路沿線則是北高雄最繁華的市街區之一,餐飲、賣場、各
式商店密集,重要地標是三民家商。(新聞來源:東森新聞記者袁庭堯、蔡雙全)
http://www.nownews.com/2009/04/06/11490-2432751.htm
高捷從一開始廣播就是用"巨蛋"
從來沒有什麼台語的問題
而且這個無聊的問題
很久之前媒體已經炒作過(反正又是取笑高捷)
這名記者超級lag就算了
高捷通車這麼久了
還可以運用自己的想像力在辦公室掰出這種新聞
真是無聊+可恥!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.69.236
→
04/06 16:09, , 1F
04/06 16:09, 1F
推
04/06 16:24, , 2F
04/06 16:24, 2F
推
04/06 18:42, , 3F
04/06 18:42, 3F
推
04/06 20:34, , 4F
04/06 20:34, 4F
→
04/06 20:34, , 5F
04/06 20:34, 5F
推
04/06 21:14, , 6F
04/06 21:14, 6F
→
04/06 21:14, , 7F
04/06 21:14, 7F
推
04/07 01:22, , 8F
04/07 01:22, 8F
推
04/07 01:39, , 9F
04/07 01:39, 9F
→
04/07 02:59, , 10F
04/07 02:59, 10F
→
04/07 03:00, , 11F
04/07 03:00, 11F
推
04/07 18:03, , 12F
04/07 18:03, 12F
推
04/08 15:48, , 13F
04/08 15:48, 13F
推
05/07 18:19, , 14F
05/07 18:19, 14F
media-chaos 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
1
10