[討論] 外電亂翻

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (氕氘氚)時間13年前 (2012/07/15 22:37), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
剛剛在八卦版晃了一下 有兩篇外電翻譯都出了問題 一篇是自由時報的琳賽蘿涵車禍扯謊 保時捷送場測試煞車正常 http://tinyurl.com/84keswn 一篇是星洲日報的玩手鎗突走火‧美國3歲童射斃父親 http://www.sinchew.com.my/node/254334?tid=2 先行撇開星洲日報也是國外媒體的問題 翻譯外電真的有那麼難嗎? 一個是把40英里/小時翻譯成40公里/小時 一個是把地名誤當成人名來報導 搞什麼東西啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.44.248

07/16 13:19, , 1F
很簡單沒看清楚,不然就是沒查證
07/16 13:19, 1F
一篇報導出來看清楚或查證清楚 不是基本事項嗎? ※ 編輯: HDT 來自: 114.39.34.138 (07/16 15:38)

07/19 12:57, , 2F
中央社的水準 不意外啊
07/19 12:57, 2F
文章代碼(AID): #1G0jMnU8 (media-chaos)
文章代碼(AID): #1G0jMnU8 (media-chaos)